Глава 88
На другой стороне — остров Панк-Хазард!
Были видны только Акаину и Аокидзи, они что-то обсуждали.
Сакаки медленно сказал зеленому фазану, сидевшему рядом с ним: "Кузан, нам следует отложить наши дела в ближайшее время".
— Верно, по крайней мере, сначала мы должны разобраться в этих странных вещах. — Глядя на останки тиранов, которые были сожжены дотла у них на глазах, Цинчжи ответил.
Но вскоре они оба обнаружили, что эпидемия на острове больше не поддается контролю. Все существа на острове претерпевали своего рода… Быструю трансформацию.
И не все тираны, которых они только что уничтожили, теперь поражены вирусом, достигшим точки, когда его уже никто не может остановить, и все виды "эволюционируют" в направлении, выходящем за рамки понимания других.!
Поскольку два генерала не могли контролировать распространение вируса на острове, им пришлось временно заблокировать остров Панк-Хассад и уведомить штаб военно-морского флота, чтобы он передал эту новость.
С тех пор остров Панк-Хассад был внесен военно-морским флотом в список запрещенных островов!
Сейчас весь остров полностью заблокирован, и въезд на него запрещен.
С энтузиазмом реагируют не только мирные жители, но и Кайдо и Дофламинго, которые находятся далеко, в новом свете.
"В таком случае, если во всем обвинят этого парня, Кайдо……" — в это время Дофламинго, который был во дворце, мрачно произнес.
Он только что заключил сделку с Кайдой на фруктовой фабрике, и запланированным местом был остров Панк Хазард.
Но теперь он закрыт военно-морским флотом и назван запретным островом?!
"Эй, эй, эй! Дувр~ Это не имеет значения, выход обязательно найдется". Посол Нянь Нянь посмотрела на брата Дуофан Ланьмина, который выглядел плохо, и утешила его.
"Что, черт возьми, это за организация Акацуки, которая внезапно появилась? Он действительно ищет неприятностей для меня. Росса Ли, который раздражал меня некоторое время назад, было достаточно, но теперь появился еще один, который раздражает еще больше. — яростно сказал Дофламинго, крепко сжимая чашку в руке.
"Ты собираешься меня убить?!" — закричал Дофламинго.
Гррррррррррр!
Как раз в тот момент, когда он не знал, что делать, внезапно зазвонил телефон.
"Кайдо?!" — Дофламинго внезапно увидел, что звонит Кайдо, Четыре императора и Чудовища Нового Света.
Не понимая, что имеет в виду собеседник, Дофламинго с тревогой снял трубку.
"Привет! Джокер, ты слышал об острове Панк Хазард?"
Слушая пьяные слова собеседника, Дофламинго все еще уважительно произнес: "Ну, это новость, о которой я только что догадался, Кайдо, это все вина ненавистной организации Акацуки, если бы не…"
"Заткнись! Прекрати говорить мне глупости!"
Когда Дофламинго собрался что-то объяснить, Кайто холодно крикнул: "Ты должен немедленно пойти и разобраться с этой организацией Акацуки. Если тебе не ясна разница, ты знаешь о последствиях. Оденьте Розу, и ваши головы будут уничтожены. Гарантии нет! Это понятно? Джокер~ отрыжка.
Сказав это, он повесил трубку, не дожидаясь, пока Дофламинго заговорит.
У беспомощного Дофламинго не было другого выбора, кроме как подчиниться приказу Кайдо, потому что он не хотел умирать!
Это считалось трудным для Дофламинго. Обычно он привык быть высокомерным и никогда не испытывал страха перед кем-либо.
Но когда дело дошло до Йонко Кайдо,
Тагата Лэнгминг вовсе не осмелился быть высокомерным.
"Проклятая организация Акацуки, просто подождите меня!"
В то же время, из-за угрозы Кайдо, брат Минг полон негодования по отношению к внезапно появившейся организации Акацуки.
Потому что именно благодаря ему он сейчас находится в такой сложной ситуации!
Думая об этом,
брат Минг Фан не будет предпринимать особых действий. Останьтесь, тайно разработайте план и немедленно отправляйтесь в путь!
— Дальнейшие дела королевства оставляю на ваше усмотрение. Я собираюсь посетить Запретный остров прямо сейчас. — приказал Дофламинго своим офицерам из "Дон Кихота".
"Молодой господин, вы планируете отправиться туда один? Мы вам нужны?……" — спросил один из солдат.
"Нет необходимости, внешний периметр запретного острова окружен военно-морским флотом, вам следует остаться здесь". Дофламинго отказался.
"Но……"
"Ничего страшного, я возьму Цезаря с собой. В конце концов, он раньше был заместителем Вегапанка, может быть, он будет полезен. Кроме того, после моего ухода в королевстве не должно быть проблем!"
"да!"
— Эм. —
Сказав это, Дофламинго поднялся в воздух и, воспользовавшись шелковой нитью, взлетел в небо.
Вскоре он оказался на маленьком острове.
Он нашел человека
"Дувр? Эй, эй, эй, что ты здесь делаешь для меня?"
В это время мужчина с длинными темно-фиолетово-синими волосами, украшением в виде рога на голове и внешностью призрака спросил.
"Цезарь! Пойдем со мной, ты мне кое для чего нужен, — сказал Дофламинго низким голосом.
— Упс! я тебе нужен? что делать?……- Неуверенно спросил Цезарь
. — Перестань нести чушь!
Сказав это, Дофламинго поднял Цезаря и направился к запретному острову — острову Панка Хазарда.
Прошло несколько минут.
Дофламинго доставил Цезаря на окраину острова Панк-Хазард, расположенного высоко в небе.
Сразу после этого было замечено, как он спокойно приземлился на острове Панк Хазард с воздуха, когда морская охрана была к этому не готова!
"Это это…."
Но когда они впервые ступили на остров, ситуация на острове, очевидно, потрясла их обоих до глубины души!
"Бум, бум, бум, Довер, куда ты меня привел?"
Цезарь посмотрел на мрачную обстановку вокруг себя, которая, очевидно, была ему незнакома, поэтому он вздрогнул и сказал: "Почему здесь так странно?"
Услышав это, брат Дуофан Лангминг тоже нахмурился.
По-видимому, он чувствовал какие-то незнакомые ауры повсюду вокруг себя, что было очень странно.
Рев!
Внезапно на тело Цезаря набросилось угольно-черное существо странного вида с пастью, полной острых зубов.
"ах! Какого черта!" Цезарь, который первым почувствовал опасность, немедленно отравился газом. Атака монстра проникла в его тело и не причинила Цезарю никакого вреда.
Сразу после этого руки Дофламинго поднялись и опустились, первоначально он готовился к повторной атаке, но кусачий монстр внезапно перестал двигаться.
Монстром управлял плод-нить Дофламинго.
"Это……"Цезарь нервно подошел к монстру и внимательно его осмотрел.
"В конце концов, он чем-то похож на медведя, но разрыв во внешней торговле все равно великоват. Что это за существо? Эй, эй, эй, если ты используешь это для экспериментов… — с любопытством произнес Цезарь.
Было очевидно, что вид, представший перед ним, был чем-то, чего он никогда раньше не видел.
В это время Дофламинго посмотрел на монстра перед собой и сказал с мрачным выражением лица: "Боюсь, это шедевр организации Акацуки".
"Организация Акацуки? Что это значит? Неужели этот монстр был преобразован?!- воскликнул Цезарь.
Цезарь, который раньше занимался экспериментами на людях, очевидно, долгое время не понимал поступающей извне информации.
Теперь он остался глух к организации Акацуки, которая повергла все море в панику.
Услышав это, Дофламинго Я не мог не лишиться дара речи.
Я только что рассказал Цезарю о том, что недавно произошло. Как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать, он внезапно почувствовал, как что-то яростно движется вокруг него! В это время перед ними внезапно появилась группа тиранов. В это время оставшиеся подопытные, которые не были уничтожены Сакадзуки и Кузаном, смотрели на тиранов с красными глазами и гниющими телами перед собой. Это расцвело золотым светом
"Это… это действительно удивительно, Довер, участники экспериментов с вирусом G, о которых ты упоминал ранее, — вот эти ребята, вау, вау, вау, вау, потрясающе!"
Цезарь был полностью очарован группой существ перед ним…
Потому что, услышав новости об организации Акацуки, хотя он и почувствовал холодок по спине при мысли о цели этой организации, биология, содержащаяся в этом Саджи, ожидающем, когда мощь науки достигнет своего пика, — это то, о чем он мечтает!
"Организация Акацуки — это то место, где должны быть ученые……" — Сразу после этого Цезарь вздохнул.
Увидев выражение лица Цезаря, Дофламинго потерял дар речи и хотел убить Цезаря первым.
Однако тираны в это время уже массово покинули город! _Failure напоминает вам: три вещи о чтении — закрыть
http://tl..ru/book/112598/4479741
 Rano
  
 
 
 

