Глава 45
"Подъем! Ленивый поросенок!"
Увидев спящего Эрика, обнимающего подушку, Чарльз взвился, лицо его исказилось гневом.
Чарльз родился раньше Эрика, но почему-то выглядел как его брат?
Эрик уткнулся лицом в подушку и пробурчал: "Папа, дай поспать еще немного, ты сначала разбуди Чарльза, он куда ленивее меня."
Чарльз: (▼へ▼メ).
Глубоко вздохнув, он поднял ногу, посмотрел на задницу Эрика, заколебался и опустил ее обратно.
Не стоит…
Он развернулся и направился в ванную.
Спустя несколько секунд, он вышел с тазом холодной воды.
"Ха-ха!"
Какой замечательный способ разбудить его!
Опа!
"Вот так! Помогите!"
Эрик визжал, как поросенок, и подскочил на кровати.
"Ха-ха-ха!"
Чарльз, смеясь, обхватил себя за живот.
Эрик опешил на секунду, а потом рассерженно произнес: "Проклятый Чарльз!"
Он выскочил из постели и замахнулся кулаком.
Чарльз быстро откатился в сторону и сказал: "Кто тебя не дает проснуться!"
"Я…"
"Времени нет, давай быстрее!"
"Пойдем…"
"Я придумал отличную идею! Жду тебя снаружи, одевайся по-быстрому!"
Сказав это, Чарльз, не дожидаясь реакции Эрика, выбежал из комнаты, а затем продемонстрировал победный жест.
Превентивный… успех!
Десять минут спустя, Эрик собрался, и они перекусили на ходу, отправляясь в новое путешествие.
Их целью на этот раз стал полицейский автомобиль, припаркованный на обочине дороги.
"Это твоя идея? Найди полицейского!?"
Эрик недоверчиво спросил Чарльза, ухо которого находилось прямо рядом с его ртом, но сам он смотрел на полицейский автомобиль вдали.
"Просто посмотри!"
Чарльз прошептал, подошел к полицейскому автомобилю вместе с Эриком, постучал в окно и широко улыбнулся полицейскому, у которого, казалось, тоже была улыбка на лице.
Полицейский немного опешил, открыл дверь и вышел, сказав: "Маленький, что случилось?"
"Я не могу найти своего папу."
Чарльз жалобно произнес, но тайно использовал свои способности против полицейского.
Полицейский был в трансе и сказал: "Тогда иди со мной, я помогу тебе найти его."
Чарльз кивнул и потащил Эрика в машину.
"Как зовут твоего отца? Ты знаешь, где он живет?"
"Его зовут Джордж, Джордж Бэйкер." Чарльз назвал имя, а затем смущенно добавил: "Где он живет, я не помню."
Сказав это, он дождался, пока его глаза затуманятся, молчально использовал свою способность и сказал полицейскому: "Дядя, ты же поможешь мне, правда?"
Полицейский без колебаний кивнул и сказал: "Не волнуйся, я помогу тебе проверить!"
"Спасибо!"
Чарльз был тронут и хитро посмотрел на Эрика.
Эрик надул губы и пробормотал: "Актер."
Но результат был замечательный.
Спустя полчаса, полиция нашла кучу с Джорджем, и после идентификации Чарльза, они записали адрес Джорджа Бэйкера.
Получив адрес, когда полицейский хотел отвезти Чарльза домой, Чарльз применил свою способность, чтобы контролировать полицейского, оставив ему намек на то, что они уже доехали, а затем потащил Эрика к такси, чтобы добраться до места назначения.
"Этот малыш действительно умен!"
Майк наблюдал за всем произошедшим и не мог не улыбнуться.
Эти двое были умнее, чем он думал.
Он дал Кларку присмотреть за ними, а сам поехал далеко позади.
Спустя полчаса, такси остановилось.
Чарльз и Эрик оказались перед старым многоквартирным домом.
"Ты уверен, что это его адрес? Такое гнилое место?"
Эрик с отвращением оглядывался по сторонам.
Иголки валялись на полу, везде были непонятные граффити, а вокруг летали мухи.
Просто помойка.
Неудивительно, что водитель так жалостливо посмотрел на них, когда они только вышли из такси, и моментально уехал.
Чарльз кивнул и сказал: "Адрес записан именно здесь."
Он поднял голову, потянул Эрика за собой и сказал: "Пойдем."
Это место вызывало у него глубокое неудобство, и сейчас он просто хотел узнать, что здесь происходит, и поскорее убраться отсюда.
Они вошли в подъезд, поднялись на пятый этаж, огляделись по сторонам и подошли к двери.
В мгновение ока, двое парней, которые до этого держались спокойно, начали нервничать.
"Стучи! "
Эрик посмотрел на Чарльза.
Чарльз съежился: "Стучи ты!"
"Смотри, какой ты трусливый!"
Эрик глубоко вздохнул, поднял руку и уже собирался было робко постучать, как дверь с скрипом открылась.
"Кого вы ищете?"
Женщина с ярким макияжем, одетая только в нижнее белье, зевнула, посмотрела на двоих у двери и с сомнением спросила.
Эрик повернулся к Чарльзу: "Не тот адрес?"
Чарльз бросил взгляд на женщину и вежливо сказал: "Ищем Джорджа Бэйкера."
Женщина снова подозрительно посмотрела на них, а затем повернулась к противоположной стороне и крикнула: "Проклятье! Двое маленьких детей тебя ищут."
Она прислонилась к дверному косяку, её пальцы с кроваво-красными ногтями нервно сжимались друг друга, и она с пренебрежением сказала: "Кто вы ему? Неужели его внебрачные дети? Пришли… найти папу?"
Эрик кивнул.
Женщина замерла, ее лицо, замаскированное густым слоем косметики, побледнело. В этот момент, из комнаты вышел зевающий, голый мужчина с накаченными мышцами. Он махнул рукой, ударил мужчину по щеке и сказал: "Ты, сукин сын! Неужели ты говорил, что ты холостяк? Что происходит с этими двумя детьми?"
Мужчина был ошеломлен и спросил: "Какие дети?"
"Ты все еще притворяешься! Они уже у двери!" Женщина раздраженно оттолкнула мужчину и зашла в комнату, а мужчина быстро мельком взглянул на двоих у двери, нахмурился и сказал: "Подождите минутку!"
Бах!
Мужчина с силой захлопнул дверь.
Эрик повернулся к Чарльзу и сказал: "Это он?"
Чарльз заколебался, а затем кивнул: "Это он."
В этот момент ему хватило мгновения, чтобы прочитать личность собеседника, и внешность последнего совпадала с фотографией в памяти Майка. Несмотря на некоторые изменения, сомнений не было — это был он.
Эрик некоторое время молчал, а затем с облегчением вздохнул: "Не похож на хорошего человека."
Если он не хороший человек, то у него не будет никаких шансов на нежелательные связи.
"Я хорошо изучу его память и найду то, что нам нужно."
В этот момент в комнате раздался громкий шум, а затем послышался тихий звук, который не годился для детских ушей…
Эрик и Чарльз ждали, ничего не понимая.
А Кларк, который наблюдал за Эриком и Чарльзом издалека, внезапно покраснел и поспешно закрыл глаза.
"Кларк?" Майк с подозрением посмотрел на Кларка: "Все в порядке?"
Кларк поспешно схватился за голову, повернув голову в сторону: "Нет, все в порядке, они в безопасности."
"Я о тебе."
"Со мной все хорошо." Кларк сделал глубокий вдох, покачал головой и снова посмотрел на Эрика и Чарльза.
На этот раз он не позволил своим глазам проникать за дверь, а только останавливал их на двух младших братьях.
"Фух!"
Он с облегчением выдохнул.
Спустя несколько минут, он внезапно сказал: "Мужчина вызвал их к себе."
http://tl..ru/book/102336/4211170
Rano



