Поиск Загрузка

Глава 46

Эрик и Чарльз сидели на диване, неловкость витала в воздухе. Не то, чтобы им была неприятна непривычная обстановка, но царивший здесь беспорядок вызывал у них отвращение. Называть это хаосом было бы оскорблением для этого слова. Это был просто мусорный полигон.

Двое мальчишек не могли поверить, что их биологический отец обитает в таком месте, столь разительно отличающемся от их нынешнего дома. Благо, их настоящим отцом был Майк. Как по волшебству, в их головах мелькнула ошеломляющая мысль: человек, перед которым они сидели в шортах, был Джордж Бейкер.

Углы его глаз слегка приподнялись, он был высоким и красивым, все его тело излучало силу и энергию. В этот момент он посмотрел на Эрика и Чарльза, будто оценивая товар, пробежался взглядом по их фигурам и улыбнулся.

"Вы говорите, вы мои сыновья?" — спросил Джордж Бейкер, глядя на два лица, которые, впрочем, были похожи на его собственное. В действительности, он уже знал ответ. Ему нечего было скрывать, нечего было терять.

Эрику стало неудобно под пристальным взглядом отца, и он склонил голову. Чарльз хотел кивнуть, но вместо этого произнес: "Оливия – наша мать".

Он признал свою мать, но не своего отца.

Джордж Бейкер нахмурился, а затем в его глазах промелькнуло изумление: "Эта стерва… Она выглядит неплохо".

"Она мертва", — тихо произнес Эрик.

Джорж Бейкер слегка вздрогнул, затем закрыл лицо руками и застонал: "Она была хорошей женщиной. Я потерял её тогда, я правда… ух!"

Глядя на выражение лица отца, Эрик сжал губы и посмотрел на Чарльза. Чарльз выглядел спокойным, покачал головой. Его способность подсказала ему, что этот человек притворяется, это вызвало у него крайнее негодование.

Он начал использовать свою способность, чтобы проникнуть в голову отца. К его удивлению, умственная сила этого человека оказалась гораздо сильнее, чем у обычного человека. С его нынешней силой, ему потребуется время, чтобы тайком исследовать воспоминания.

Видя, что дети не отвечают, Джордж провел по своим сухим глазам обеими руками и сказал: "Глядя на вас, я понимаю, что вы должны жить со мной! Не беспокойтесь, я буду заботиться о вас".

С этими словами он повернулся к спальне и крикнул: "Рут! Принеси моим детям поесть!"

"Ты, сукин сын, сам справишься, это твои сыны!" – раздраженно ответила женщина.

В глазах Джорджа Бейкера мелькнуло злость, но стоило ему повернуться, как она исчезла.

"Я принесу вам поесть, подождите меня!" – принуждая себя выглядеть любящим, он вошел в спальню, взглянул на лежащую на кровати женщину, которая курила сигарету, и сказал: "Шлюха, забыла, что я тебе говорил?"

"Блииин!" – выдохнула женщина презрительно. – "Ты и впрямь ничтожество. Хочешь продать своих собственных детей".

"Раз они мои дети, то как я ими распоряжаюсь – мое дело!" — усмехнулся Джордж Бейкер. – "А теперь тебе любовь приснилась? Когда ты была наркоманкой, ты готова была продать свою душу за деньги, только бы мужчины приходили к тебе!"

Рука женщины, держащая сигарету, слегка задрожала.

"Ага!" – фыркнула она, выпустив клубы дыма. – "И что? Я сама себя кормила! А ты? Я тебя не продавала, чтобы меня кормить, сукин сын!"

"Ха-ха!" – рассмеялся Джордж Бейкер. – "Хватит болтать, хочешь быть со мной, тогда у нас будут деньги".

"Де-е-еньги…" – глаза женщины блеснули, она прижала сигарету к пепельнице, поднялась с кровати и сказала: – "Мы все отправимся в ад! Мы отправимся в ад! Джордж!"

Джордж Бейкер обнял женщину и поцеловал ее, небрежно сказав: "Малышка, без денег — это и есть ад!"

Спустя некоторое время после того, как женщина нашла подходящую одежду и оделась, они с Джорджем добыли немного еды и принесли её Чарльзу и Эрику.

Эрик с отвращением посмотрел на еду, особенно когда увидел, что напиток оказался пивом, он был просто ошарашен.

"Приятного аппетита, кушайте!" — подтолкнул еду к детям Джордж Бейкер, а женщина стояла позади него и натянуто улыбалась.

"Мы не голодны", – вежливо отказался Чарльз. Хотя на его лице сияла улыбка, в сердце его бушевала буря.

Он прочитал мысли женщины, увидел, что эти двое – мерзавцы, которые собираются их продать.

"Тогда съешьте конфеты!" – женщина постаралась улыбнуться как можно более доброжелательно и протянула Эрику руку.

Глядя на две конфеты, Джордж Бейкер невольно облизнул губы.

Вот так использовать добро, как же его жалко, но после того, как они продадут этих детей, они…

Эрик протянул руку и взял конфету.

Одна конфета, наверное, ничего страшного?

"Не ешь!" – прозвучал голос Чарльза в его голове, и Эрик молча сжал конфету в руке.

"Ешь!" – поторопил Джордж Бейкер.

"Съедим позже!" – Чарльз улыбался, как ангел, но потом его лицо вдруг исказилось.

Он наконец увидел воспоминания о своей матери.

Эти воспоминания, похоже, были глубоко погребены, как никчемный мусор.

Женщину обманывали, били, она стала наркоманкой после того, как забеременела, и даже заставила рожающую женщину продать свое тело, чтобы купить наркотики.

Затем женщина получила шанс сбежать.

Чарльз содрогнулся от этих воспоминаний.

"Мои дети!" — в этот момент Джордж Бейкер протянул к нему руку.

Чарльз увернулся, яростно посмотрел на него и сказал: "Ты мерзавец! Пошли!"

Этот человек только что не хотел касаться его головы, но теперь хочет схватить его!

Джордж опешил на мгновение, он не понимал, что было не так. Почему тот, кто только что вел себя спокойно, сейчас называет его мерзавцем?

"Не убегайте," – в какой-то момент женщина перегородила им дорогу, между пальцами у нее торчала сигарета.

"Молодец, Рут!" – мужчина весело рассмеялся и с усмешкой пошел к детям.

"Не уходите, я ваш отец!"

"Эрик, он хочет нас продать!" – Чарльз спрятался за Эриком и сказал взволнованно.

Эрик сжал кулак, бросил конфету в мужчину и протянул руку к женщине.

Магнитная сила хлынула и железная дверь распахнулась, выбросив кричащую женщину на улицу.

Эрик схватил Чарльза и бросился бежать.

Но на их пути встала фигура, двигавшаяся быстрее их.

Джордж Бейкер.

Его мышцы вздулись, его тело подросло, он был похож на мускулсодержащую гориллу.

"Вы тоже мутанты! Ха-ха! Отлично!" – с возбуждением воскликнул Джордж Бейкер.

Сначала он хотел продать детей на черный рынок для продажи органов. Но теперь, когда выяснилось, что они мутанты, его планы изменились. К некоторым людям относятся особо тепло, когда речь заходит о мутантах.

В мгновение ока он посмотрел на глаза детей, будто увидел гору зеленых банкнот.

Чарльз протянул руку и коснулся лба, направив всю мощь юного ума на противника. Эрик тоже привлек к себе металл, который лежал в комнате.

В тот момент, когда дети собирались атаковать, рядом с ними тихо появилась фигура.

"Папа!" – одновременно воскликнули Чарльз и Эрик.

Майк коснулся голов детей, а затем яростно посмотрел на Джорджа Бейкера и сказал: "Сейчас время взрослым, подонок!"

http://tl..ru/book/102336/4211250

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии