Поиск Загрузка

Глава 77

Коулсон сидел рядом с Майком. Он казался безумно счастливым, будто встретил старых друзей. Майк же, напротив, был хмур, будто предчувствуя неладное. Он не испытывал к Коулсону негатива, просто чувствовал, что с этим типом непременно произойдёт что-нибудь удивительное, а то и странное. Это ощущение было неприятным, необъяснимым.

"Вау! Кларк, ты уже такой большой?!" – с восторгом воскликнул Коулсон, обращаясь к Кларку, сидевшему через проход, а потом, уже с нескрываемой радостью, поприветствовал Эрика и Чарльза, называя их "двоюродными племянниками".

"Время летит так быстро, Майк!" — вздохнул Коулсон, проводя рукой по лбу, глядя на троих мальчишек, выросших за последние годы. Майк кивнул и неопределенно промычал в ответ.

Завистливо глядя на пышные волосы Майка, Коулсон заметил: "Погода сегодня отличная, настоящее путешественническое настроение!"

"Ага…" — ответил Майк, стараясь не принимать участия в разговоре.

В этот момент самолет плавно начал набирать высоту. Майк закрыл глаза, не из страха, а от желания не общаться с Коулсоном.

Через некоторое время, после нескольких сильных толчков, самолет наконец успокоился и вошёл в режим стабильного полета. Чарльз и Эрик отстегнули ремни, забрались к иллюминатору и, завороженно глядя на проплывающие облака, загалдели:

"Смотри, это облако похоже на утиную голову!"

"А мне кажется, это лицо!".

"Правда?"

Слушая их тихий разговор, Майк еле заметно улыбнулся.

Кларк снял шляпу, улыбаясь, показал пальцем на небо и внезапно сказал: "А это, не напоминает ли вам жареные куриные ножки? А это? – точно свиные ребрышки!"

"Глу-дынь!" – Эрик и Чарльз одновременно сглотнули.

"Как ты сказал, я теперь голодный…"

Они неодобрительно посмотрели на Кларка.

"Я утром ел жареные ножки, которые папа приготовил вчера, очень вкусно…" — невозмутимо добавил Кларк, с наслаждением смакуя воспоминания.

Эрик: (▼ヘ▼#)

Чарльз: (ㄒoㄒ)

В мгновение ока, все облака на небе стали для них не просто облаками, а разнообразными кулинарными шедеврами. Кларк, набросив шляпу на голову, слегка дернул уголком рта.

"Это здорово!" — с завистью пробормотал Коулсон, глядя на эту сцену и пытаясь затеять с Майком новый разговор.

У Коулсона был талант вечно болтать, но Майку, почему-то, совершенно не хотелось с ним общаться. Видя, что Коулсон не унимается, он вздохнул и сказал: "Коулсон, твоя бывшая учится в университете, помнишь, Милли?"

Коулсон кивнул, и с грустью в голосе ответил : "Мы расстались".

Слова давались ему с трудом, лицо было искажено мукой, отчаянием, гневом. Его выражение лица предвещало трагическую историю.

"Расстались?" – Майк хотел было сменить тему, но, увидев такую реакцию, неожиданно заинтересовался деталями.

"Я иду в армию… Я заставил ее ждать слишком долго. Теперь у неё семья, дети…" — Коулсон пытался говорить спокойно, но голос его дрогнул.

Майк с подозрением посмотрел на собеседника. "И все?".

Если все так просто, почему же Коулсон так зол?

" Может, она вышла замуж за твоего друга?" — задумчиво предположил Майк.

Коулсон дернулся и наклонил голову.

Попал?

Майк сдерживал улыбку, пытался успокоить Коулсона. "Ты ещё встретишь свою настоящую любовь…"

"Ага" — прошептал Коулсон, в голове промелькнули картинки прошлого. Вновь перед глазами встала эта семья из трех человек, горечь нахлынула на него с новой силой, он погрузился в меланхолию и перестал вести диалог.

Майк тихо вздохнул.

Мир вокруг стих.

Однако, Коулсон был Коулсоном, у него сильный характер, и через половину времени он оправился от печали. Он вновь начал болтать с Майком не умолкая, пока они не сошли с самолета.

"Прощай, Майк!"

Коулсон помахал рукой в след семье Маяка.

Майк ответил взаимным жестом и ускорил шаг.

По непонятной причине, чем дольше он был рядом с Коулсоном, тем сильнее тяжесть ложилась на его душу.

В конце концов, самолет не упал…

Майк с удовлетворением заметил это про себя.

Семьей из четырех человек, в солнечных очках, Майк вдохнул глубоко, наслаждаясь свежим воздухом. Они подходили к выходу из аэропорта, как услышали кто-то громко зовет их.

"Кларк! Дядя Майк!"

Семья остановилась, снимая солнечные очки. Перед ними стояла Хоуп, махая руками, держа в руках табличку с названием. Рядом с ней стоял Хэнк Пими, махая рукой и потом снова надел солнечные очки, уходя вдаль.

"Добро пожаловать, мой друг!"

Хэнк Пими улыбался Майку и обнял его. Хоуп затем обняла троих братьев.

"Большой босс, ты еще так занят, чтобы встречать нас?" — улыбаясь, сказал Майк.

Хэнк Пими похлопал Майка по плечу и с нетерпением сказал: "Кто же нам, старым друзьям, может отказать в этом?"

"Вы ели?"

"Я привез подарок". — загадочно сказал Майк, "Твоя любимая вещь".

Хэнк Пими почувствовал оцепенение, он легко кашлянул и сказал: "Подарки или еда, об этом поговорим позже, я приготовил вам что-нибудь вкусное, а также сюрпризы".

Майк почувствовал нехорошее предчувствие.

"Идем, Хоуп!"

Хэнк Пими кивнул, обнял Майка за плечи, и вышел из аэропорта. Шофер, ждущий их в течение длительного времени, тут же выскочил из машины. Загрузив багаж семьи Маяка в машину, они быстро уехали.

Хоуп с радостью рассказывала о красоте окружающего ландшафта трем братьям, в то время как Хэнк Пими и Майк обсуждали недавние события.

Вскоре они прибыли к дому Хэнка Пими.

Его дом в Сан-Франциско все еще обладал тяжелым, классическим стилем.

Ступая по деревянному полу, Майк вместе с семьей сняли очки и уставились на все это странным взглядом.

Этот стиль декора действительно очень похож на вилла, подаренную им ранее.

"Я проведу вас к комнатам". — восторженно сказала Хоуп Маяку и его семье.

Хэнк Пими сказал: "Я пойду на кухню, проверю, готово ли уже обед".

Сделав паузу, он загадочно сказал Майку: "Я пойду посмотрю на сюрприз, которой я для тебя приготовил".

Неприятное предчувствие в сердце Маяка становилось все сильнее и сильнее.

"Не стоит, какие у тебя могут быть сюрпризы?"

"Нет, тебе обязательно понравится! Это символ мужества и изысканности".

Смешивание этих двух слов однозначно не сулило ничего хорошего!

Когда Майк с семьей разместили свой багаж, выбрали комнаты и спустились вниз по лестнице, они только что готовы были поужинать изысканным и вкусным обедом, как Хэнк Пими подмигнул Майку. "Это действительно сюрприз! Тебе обязательно понравится! Я специально оставил его на десерт".

Сказав это, он хлопнул в ладоши.

В следующую секунду, несколько полный повар в шефской форме зашел с газовой маской и тележкой с едой.

Подождите, газовые маски?

Увидев появления повара, Майк держал улыбку.

Это слишком перебор.

Взглянув на Хэнка Пими, Майк дернул губами от того, что увидел, как он провокационно смотрит на него.

Этот старик не спокоен, но добр!

http://tl..ru/book/102336/4212929

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии