Глава 98
## Глава 98. Ростбиф
Юйвань, укротивши зверя, возвратилась к озеру. Вода в нем была взбаламучена, а рыбы, лежавшие на дне, брюхом вверх, побледнели.
Она выбрала одну, бросила в пространственный пруд, и через мгновение та ожила, вернув себе прежний цвет.
Без лишних церемоний Юйвань выловила всех мелких рыбешек и креветок, запутавшихся в иле. Их ждала бы верная гибель, если бы она не вмешалась.
Закончив с этой задачей, Юйвань увела маленькую змею в пространство. Там, у подножья трех величественных столбов, лежал уже свежеубитый бизон.
"Похоже, этот парень тоже голоден", — подумала Юйвань.
"Мисс, его запекать сейчас или позже?" — спросил ее Саньчжу.
Юйвань и змея были уже не в силах сдерживать голод. "Запекаем сейчас!" — отрезала она.
Саньчжу поставил подготовленные заранее принадлежности, разжег огонь и принялся за дело.
Юйвань тоже взяла кусок говядины. Обмакнув его в масло, соль и перец, она положила на угли. В нос ударил пряный аромат, от которого маленькая змея зашипела от возбуждения.
"Ха-ха-ха…" — не смогла сдержать смеха Юйвань, и даже Саньчжу рассмеялся, глядя на ее реакцию.
"Хозяйка", — прошипела змея, от стыда забившись Юйвань в рукав. Как же унизительно, что этот могучий зверь превратился в ненасытного обжору! Она выплюнула из пасти блестящую косточку, словно обвиняя свою хозяйку в том, что та слишком вкусно запекла ее любимое блюдо.
"За столько лет существования в качестве мифического зверя, я впервые испытываю такой голод", — подумала змея.
Юйвань положила запеченную говядину на специальную тарелку для маленькой змеи. Она, высунув голову, жадно втянула мясо в пасть и проглотила.
Юйвань сама отрезала себе кусок и отправила его в рот. Мясо было нежное, сочное, идеально прожаренное.
"Вкусно! Саньчжу, ешьте, не стесняйтесь", — сказала Юйвань.
Саньчжу все это время жарил мясо для маленькой змеи, не попробовав ни кусочка.
Юйвань бросила грозный взгляд на змею, и та замолчала. Всего для нее было приготовлено около тридцати килограмм мяса. К сожалению, этот ненасытный зверь всегда хотел есть.
Саньчжу робко посмотрел на змею. Убедившись, что она не собирается его упрекать, он тоже решил попробовать вкусную говядину.
"Ешьте потихоньку, я пойду посмотрю", — сказала Юйвань, выходя из пространства.
"Хм? — удивилась Юйвань, выйдя на улицу. — Вода в озере уже наполовину заполнилась!"
Она осмотрела место, из которого бил источник. Вода била из-под земли, словно вечный поток.
"Здесь источник?"
Хоть гора и находилась в глубине леса, но она не была низкой. Каньон, где располагалось озеро, находился на ее склоне.
"Как же его до сих пор не обнаружили?" — недоумевала Юйвань.
Она снова насосала воды в пространство и направилась к источнику.
Осторожно убрав грязь, она увидела небольшой ключ, не больше большого пальца, из которого била чистейшая вода.
Юйвань подумала, что раньше не замечала его, потому что ключ был засыпан грязью, оставшейся после прохода стада бизонов. Снова покопавшись в иле, она помогла ключу освободиться, и он начал бить с новой силой.
Еще недавно она переживала, что не хватит воды для трех деревень. Где бы она ее взяла? Без воды звери в горах погибнут от жажды.
"Хорошо, что все обошлось", — подумала Юйвань.
Воспользовавшись случаем, она использовала магию, чтобы очистить дно озера от всей грязи. В пространстве у нее было место для нее. Эта земля очень плодородна. Когда она вернется в поместье, она сможет использовать ее как удобрение для полей.
Очистив дно, Юйвань значительно увеличила размер озера. Теперь там могло поместиться в несколько раз больше воды.
Она задумчиво погладила подбородок. Было бы замечательно, если бы вода из озера была проведена в поместье. Но расстояние было слишком велико, сотни ли.
"Перевезти можно, но работы будет много. Дорога обратно идет под уклон, но все равно придется изрядно потрудиться", — размышляла Юйвань.
Она посмотрела на гору. После завершения работ в деревне, необходимо будет провести воду из озера в поместье.
Заполнив пространственное озеро водой по возможности, Юйвань побежала к поместью в южной части города.
Когда она добралась до цели, уже стемнело. Она остановилась у ворот и услышала гул голосов изнутри.
Она шагнула на порог и постучала в ворота. Человек, открывший их, узнал свою юную госпожу с первого взгляда, поклонился ей и сказал с глубоким уважением: "Мисс".
"Что у них там происходит?" — спросила Юйвань.
"Мисс, в деревне нет воды, а нам нечем готовить еду. Мы голодны. Закупщик принес только лепешки, чтобы поесть всем", — ответил человек.
Юйвань кивнула: "Да, я понимаю. Попроси дядю Зонг прийти ко мне".
Человек помчался выполнять поручение, а через некоторое время вернулся, запыхавшись, в сопровождении Зонгчжэня и еще одного человека.
"Четвертая мисс, вы здесь!" — закричал Зонгчжэнь, отдышавшись.
Юйвань не стала тратить время на приветствия: "Вы оба пойдете со мной в дом".
Она указала на последнего человека.
"Раб Чжунш. обращается к юной госпоже", — поклонился он.
Юйвань посмотрела на Зонгчжэня, а тот поспешно объяснил: "Четвертая мисс, это главный управитель деревни".
На самом деле, Зонгчжэнь не заметил, как Чжунш. шел за ним.
"Хорошо. Тогда вы оба пойдете со мной в дом", — закончила Юйвань.
Зайдя во двор, она попросила Ху Цзы охранять ворота и сама вошла.
В доме женщины занимались уборкой. Увидев свою госпожу, они подозвали ее к себе.
Юйвань кивнула в ответ и направилась к ближайшей к ней комнате.
Она велела двоим мужчинам охранять дверь, а сама зашла внутрь.
Взяв большую кувшин из пространства, она наполнила ее водой из озера, а затем перенесла в комнату.
Юйвань выпустила двоих мужчин. Вот и решена проблема с питьевой водой. Вода долгое время хранилась в пространстве, насыщенном духовной энергией. Она была чистой, прозрачной и приятно сладкой на вкус.
Когда она покупала людей, она не подумала о том, как обеспечить их водой и укрытием. К счастью, она отправилась в горы и нашла источник.
"Дядя Зонг, заходите", — сказала Юйвань, обращаясь к двум мужчинам.
Они вошли в комнату и увидели две большие кувшина с водой. Зонгчжэнь, привыкший к выходкам своей госпожи, лишь немного удивился. А вот Чжунш. был поражен до глубины души.
"Главному управителю, вы можете пить воду вдоволь. Вы оба идите и все устройте", — велела Юйвань.
Замерев, Чжунш. кивнул и вместе с Зонгчжэнем вышел из комнаты.
По пути, пока Чжунш. еще не пришел в себя от удивления, Зонгчжэнь хлопнул его по плечу: "Не удивляйся. Наша Четвертая мисс очень способная. В будущем, если ты увидишь что-нибудь необычное, делай вид, что ничего не видел. И не бродить по округе без дела. Понял?"
Чжунш. едва не упал в обморок. "Понял, понял", — пробормотал он.
Неудивительно, что такая юная девушка решилась купить поместье и нанять столько слуг. Оказывается, у госпожи есть необычные способности.
Посмотрев на Зонгчжэня, Чжунш. понял, что его госпожа не простая.
"Даже если я сам расскажу эту историю, никто не поверит", — мелькнуло в его голове.
Вечерняя проблема с питьевой водой была решена, но людям все равно приходилось мыться водой из ручья.
Это было нереально: заставить всех жителей деревни идти в горы, чтобы рубить бамбук для водопровода. Это задержало бы работу по рытью пруда и высадке рисовых саженцев. Сейчас конец февраля, и Юйвань волновалась, как быстро саженцы, пересаженные из пространства, станут расти.
"Похоже, мне придется отправиться туда самой со змеей", — поняла Юйвань.
В ту ночь Юйвань с помощью магии вызвала небольшой дождь, чтобы увлажнить землю. Она наполнила водой кувшины и поставила три больших кувшина с водой в других комнатах. Отдав все Зонгчжэню, она отправилась в горы.
(Конец главы)
http://tl..ru/book/110720/4189211
Rano



