Глава 54
— «Знаешь меня?» — с удивлением спросил Рэндольф.
Действительно, перед Роу стоял Рэндольф, старший брат Скорча. Неудивительно, что Роу всегда чувствовал легкую знакомость.
— «Я друг Скорча. Мы должны были встречаться несколько раз раньше, но прошло уже много времени», — сказал Роу. — «Меня зовут Роу».
Рэндольф задумался на мгновение, но не выглядел впечатленным, однако всё же улыбнулся и сказал:
— «Какое совпадение».
Роу посмотрел на трость и с любопытством спросил:
— «Это та самая трость, что сводит с ума?»
— «Верно», — Рэндольф взял трость, стоящую перед ним. Трость была высотой с человека, из серебристо-серого металла, острая, с выгравированными на ней таинственными линиями, и едва уловимо излучала магическую ауру.
— «Я слышал, что трость Безумия может лишить человека рассудка, как ты…», — начал Роу.
Рэндольф пояснил:
— «Правда, что неподготовленный человек, внезапно прикоснувшийся к трости, может сойти с ума. Но существуют навыки обращения с ней, и пока ты владеешь ими, она не будет оказывать сильного воздействия».
— «И это также связано с волей обладателя. Некоторые люди с сильной волей, даже не будучи обученными, не подвержены ее влиянию».
Затем он улыбнулся и сказал:
— «Хочешь попробовать?»
Роу действительно хотел попробовать:
— «Ну… проблем не должно быть, верно?»
Неожиданно, как только он закончил говорить, с боку раздался холодный женский голос:
— «Солдатам не разрешается одалживать оружие, особенно Берсеркам, Рэндольф, разве ты забыл военную дисциплину?»
Рэндольф внезапно выглядел недовольным, но не посмел возражать:
— «Просто шучу, Скорн».
Роу посмотрел, это была валькирия с длинными золотыми волосами. У нее было холодное выражение лица, прекрасная внешность, особенно горячая фигура, и ее грудные мышцы были настолько развиты, что броня не могла их скрыть.
— «Ты маг?» — валькирия по имени Скорн посмотрела на Роу.
В конце концов, Роу выглядел незрелым, и его фигура не внушала доверия. При этом он держал в руке посох, поэтому многие могли подумать, что он маг.
— «Нет, я врач», — сказал Роу.
— «В таком случае, когда нападут ледяные гиганты, надеюсь, ты не будешь таким же глупым, как только что», — сказала Скорн.
После этих слов, она повернулась и ушла.
Роу был озадачен, он невольно нахмурился и посмотрел на Рэндольфа, собираясь задать вопрос.
Рэндольф прошептал:
— «Скорн — самая свирепая женщина на Седьмом Аванпосте. По сравнению с ней, принцесса Хела мила, как младшая сестренка».
Роу: «…»
Неужели она такая страшная?
— «Вау!»
— «О-о!»
Внезапно со всех сторон раздались восклицания, словно какая-то сцена распаковки.
Однако это был воин, отвечавший за разделывание ледяного полярного зверя, который наконец-то полностью снял два огромных клыка этого зверя. С улыбкой на лице, он неуклюже размахивал ими, словно гигантским оружием.
— «Клыки — самая ценная часть ледяного зверя. Они не только считаются символом храбрости ледяными гигантами, но и имеют множество практических применений», — сказал Рэндольф.
— «Я однажды убил вместе со своими товарищами полярного ледяного зверя, но к сожалению, его клыки были сломаны, иначе всем бы досталось по сто рун как минимум».
— «Ты часто сталкиваешься с ледяными зверями в Йотунхейме?» — спросил Роу.
— «Конечно нет. Ледяные звери очень редки. Среди девяти миров только четырёхрогий козёл и гигантский дракон бывают реже», — ответил Рэндольф.
Роу кивнул.
Поговорив с Рэндольфом некоторое время, он вернулся в лазарет и, как обычно, перед сном вытянул жребий.
Из-за предыдущего изучения заклинаний, его состояние значительно ухудшилось, и до сих пор не восстановилось. Число его попыток вытянуть жребий каждый день тоже сократилось, в основном два раза в день, изредка три раза для развлечения.
Получено: 【Спасибо за покупку】,
Получено: 【Спасибо за покупку】.
Роу: «…»
Сегодня приехал в Йотунхейм, день запомнится, пора побаловаться.
Получено: [Слепящий свет (Осколок)].
Роу был немного удивлен. Ведь, изучив все заклинания второго уровня, осколки второго уровня больше не появлялись, а вероятность появления осколков заклинаний третьего уровня была очень низкой. Это был первый раз, когда ему выпал Слепящий свет.
Как следует из названия, действие Слепящего света заключается в высвобождении сильного света, который ослепляет врагов. Это групповое барьерное заклинание.
Хорошо.
Роу наконец-то смог отдохнуть и через некоторое время заснул.
На следующее утро, Роу начал свою работу врача, как и в Варнерхейме.
Кроме того, его тренировали несколько военных врачей. Ведь в Йотунхейме ранения солдат часто бывают сложными. Обычные травмы, обморожения и различные яды, которые могут серьезно повлиять на протоssов, встречаются довольно часто, поэтому задача врача, естественно, гораздо сложнее.
Наконец, когда у него появилось немного свободного времени, Роу немедленно начал по одному идентифицировать травы, с которыми мог столкнуться, чтобы посмотреть, сможет ли он найти замену для ядра молнии и фиолетовой лотоса.
Точнее, нужно было найти замену для фиолетовой лотоса. Ведь внешние характеристики ядра молнии слишком очевидны, и найти замену так легко, как, конечно, не удастся.
Остается надеяться на молниеносный фрукт в Варнерхейме, и в будущем найти возможность исследовать Долину Грома.
Кстати, Роу наконец вспомнил происхождение ядра молнии.
Эта штука не является материалом алхимии в World of Warcraft, а растением, которое появилось в сюжете Warcraft, UU читать www. uukanshu.com кажется, оно появилось всего один раз, поэтому он никогда не думал об этом.
Эх… я заказал предварительную версию Warcraft Remake ещё до того, как переместился в этот мир. Сейчас прошло несколько лет, наверное, она уже давно вышла?
К сожалению, после долгой идентификации Роу не смог найти подходящую замену для фиолетовой лотоса.
В описании фиолетовой лотоса в формуле таланта есть такая фраза: [Большинство фиолетовых лотосов растут в земле разрушения, и являются новой жизнью после разрушения].
Земля разрушения…
Где среди Девяти Миров находится место разрушения?
Роу был занят весь день, и затем наступила ночь.
Конечно, в Йотунхейме круглый год мрачно, и нет явного перехода от дня к ночи. Так называемая ночь — это просто концепция относительно труда и отдыха, определяемая колоколом аванпоста.
В этот момент тяжелые звоны колокола раздаются по аванпосту: «Донг-донг-»
Они напоминают, что пора отдыхать.
Роу лежал на кровати, как только сонливость овладела им и сознание висело на грани засыпания, внезапно раздался громкий шум, который резко разбудил его.
«Ба-бах! Ба-бах! Ба-бах!»
Это был звук боевых барабанов, который означал прибытие ледяных гигантов.
Роу быстро перевернулся и посмотрел в окно.
В этот момент сонная обстановка за окном внезапно стала светлой, холод исчез, и даже постепенно стало жарко.
Он посмотрел на этот огромный поток тепла, но зеркальное отражение солнца в центре аванпоста внезапно стало крайне жарким, рассеивая холод в это место, тая лед и снег и выделяя водяной пар везде.
Такое тепло, Асгардцы ещё могут переносить, а с чем столкнутся ледяные гиганты даже представить страшно.
http://tl..ru/book/111696/4342563
Rano



