Поиск Загрузка

Глава 80

К счастью, нападать на него никто не собирался. Вблизи разгорелась битва.

Заметив, что Ло Вэй никак не связан с этой потасовкой, он собирался уйти, но неожиданно среди криков и воплей он услышал слово «Варнер», на языке Варнерского Протоса.

Варнерский язык — это, по сути, разновидность Асгардского, их отличает незначительная разница, словно два диалекта одного языка.

— Разве тут есть Варнерский Протос? — задумался Роу, на мгновение замешкавшись, но все же решил подойти поближе и разглядеть, что происходит.

Место сражения находилось неподалеку, и он быстро добрался туда, спрятавшись за деревом, чтобы наблюдать за схваткой.

С одной стороны сражался молодой Варнерский Протос с длинными черными волосами и бородой. В руке он держал цепной молот, размахивая им с неистовой силой.

Но в этот момент юноша явно проигрывал. Он отбивался, обливаясь потом, но противников было слишком много. Это были четыре Каменных Человека, то есть Кронаны.

Варнерский юноша увидел брешь в обороне противника, взмахнул молотом и метнулся к одному из Кронанов, целясь ему в голову.

Кронана охватил ужас, но увернуться он не успел, лишь отступил, чтобы избежать удара по жизненно важному органу. Молотом его задело по плечу.

— Ба-бах! — раздался глухой звук, и вся рука Кронана от плеча до кончиков пальцев обратилась в руины, разлетевшись вдребезги. Кронанин взвыл и пошатнулся.

Юноша не добил противника, он стиснул зубы от ярости и тревоги. Его действия стали менее точными, спина при этом оказалась беззащитной.

— Отправляйся в ад, Варнерский Протос! — злобно проревел Кронанин, лишившийся руки. — Я повешу твою голову на ветку!

С этими словами он бросился обратно в бой, окружив юношу вместе со своими товарищами.

Варнерский юноша с трудом отражал атаки четырех Кронанов, его движения становились все более неуклюжими, пот градом лился с его лица, он был ранен уже несколько раз, и казалось, что его ждёт смерть.

Роу принял решительное решение: пора вмешаться.

Суд!

С взмахом посоха он выпустил Стрелу Суда. Она попала в спину одному из Кронанов.

— Скрип! — Стрела Суда, очевидно, пронзила Кронана в жизненно важное место.

— Нет… — Кронанин, окружённый ужасом, широко раскрыл глаза и рухнул на колени. Его тело, сложенное из камня, быстро рассыпалось, превратившись в груду щебня.

Внезапное нападение и гибель товарища повергли в замешательство остальных трёх Кронанов:

— Кто?!

Выражение лица Роу изменилось, он задумался, не зная, что делать. Он снова взмахнул посохом, и из ближайшей скалы призвал каменного голема, направив его в бой.

Каменный голем был очень похож на Кронанов. Увидев, как эта чудовищная фигура вынырнула из тени, трое Кронанов растерялись.

— Кто на нас напал? — один из них даже обратился к голему, принимая его за своего.

Каменный голем, разумеется, проигнорировал его, бросился в атаку и, взмахнув рукой, отшвырнул один большой камень.

— Что ты делаешь?! — закричали Кронаны в ужасе.

Голем метнул камень, попав в одного из Кронанов, который в результате упал на землю.

— Чёрт, один из нас предал нас! — в гневе и ужасе воскликнули трое Кронанов.

Воспользовавшись моментом, Варнерский юноша сжал зубы и со всей силой размахнулся цепным молотом, обрушив на Кронана, лишившего его руки, град ударов. Кронанин, раненный в бою, погиб.

Двое товарищей погибли один за другим, два оставшихся Кронана, объятые страхом и гневом, больше не смели сражаться и в панике бежали.

Юноша, выдохнув, упал на землю и удивлённо уставился на каменного голема перед собой:

— Это…

— Мой голем, — Роу вышел из-за дерева, держа в руке посох.

Варнерский юноша на мгновение остолбенел:

— Ты из Асгарда?

Асгард и Варнерский Протос имеют одно происхождение. Появление Асгардца в Варнерхейме — не редкость. Он быстро успокоился:

— Спасибо, что спас меня.

Затем он представился:

— Меня зовут Маклин, я охотник.

Роу, словно вспомнив что-то, спросил:

— Ты охотишься на Черных Львов?

— Да, скоро начнётся фестиваль охоты. Но я пока не поймал Черного Льва, — ответил Маклин.

Варнерские Протосы также участвуют в Фестивале Охоты, но в Варнерхейме нет четырёхрогих козлов. Чтобы принять участие в состязании, они должны поймать зверя, называемого Черным Львом.

— Я думаю, нам стоит покинуть это место. Иначе могут появиться ещё Кронаны, — добавил Роу.

— Ты прав, в Лесу Радости много Кронанов. Пошли, — согласился Маклин.

Затем они отправились в путь, каменный голем бежал за Роу.

Маклин время от времени оглядывался на голема:

— Твой голем очень похож на Кронана, неудивительно, что этот парень принял его за своего.

Они шли какое-то время, примерно десятки миль, и, присев отдохнуть, заговорили.

— Маклин, я слышал, что в Варнерхейме есть место, называемое Долина Громовой Бури. Ты бывал там? — спросил Роу.

— Конечно бывал, — с улыбкой ответил Маклин. — Ездил на болотном чудовище, знаменитая Долина Громовой Бури — всего в двух днях пути отсюда. Я был там пятьсот лет назад. Ты тоже хочешь посмотреть Долину Громовой Бури?

— Да, — сказал Роу. — Я слышал, там растёт волшебное растение — Громовое Дерево.

— Поверь, тебе не понравится Громовое Дерево, — Маклин словно вспомнил что-то неприятное. — В Долине Громовой Бури, конечно, потрясающие виды, но лучше не заходить туда и не собирать Громовые Плоды.

Роу ничего не сказал и спросил:

— Как мне добраться до Долины Громовой Бури?

Маклин протянул руку:

— Нужно пройти через этот лес, на северо-восток. Конечно, можно пройти и вокруг… Там ты увидишь склад, где можно арендовать и продать болотных чудовищ. Арендуешь болотное чудовище, двигаешься на север, и за два дня ты доберешься до Долины Громовой Бури.

— Надо арендовать болотное чудовище? — переспросил Роу.

— Лучше так сделать. Болотное чудовище очень быстрое, оно отпугнет большинство зверей, и твоя поездка станет спокойнее, — медленно сказал Маклин.

На следующее утро они поймали дикого кабана и вместе его пожарили. Наевшись, они разошлись. Маклин продолжил охотиться на Черного Льва, а Роу отправился в путь через лес, чтобы найти склад, где можно арендовать болотное чудовище.

Прошло три-четыре дня, прежде чем он наконец пересёк Лес Радости и добрался до места своего назначения — склада Гаракана.

— Хо-хо!

Склад Гаракана найти не сложно. Сдалека слышен оглушительный рёв болотных чудовищ, а приближаясь, видны их громадные тела.

Болотные чудовища — это зеленые гориллы невероятных размеров, самые крупные создания в Варнерхейме.

Роу поднял голову, ему почему-то показалось, что этот зверь чем-то напоминает Халка…

http://tl..ru/book/111696/4343843

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии