Глава 51
Лу Лянвэй почувствовала на себе пристальный взгляд Лу Юньшуана, и что-то дрогнуло в ее душе.
Хотя в книге упоминалось, что Лу Юньшуан помогла принцу в день рождения императора составить план и что они подарили императору складной веер с надписью великого учёного Мо Чэня, в ней не объяснялось, как Лу Юньшуан удалось заполучить этот веер.
В книге лишь говорилось, насколько невероятен был великий учёный Мо Чэнь и как отчаянно разные страны пытались склонить его на свою сторону.
Но если Мо Чэнь был действительно таким удивительным и даже силы нескольких стран не могли разыскать его, то как Лу Юньшуан удалось заполучить складной веер, на котором тот оставил личный росчерк?
При более детальном рассмотрении это был действительно очень странный вопрос!
Украла ли Лу Юньшуан его с помощью какой-то хитрости или, возможно, даже где-то ограбила?
Подозрение крепло в сознании Лу Лянвэй.
Думая об убежище убийц, которое в тайне основала Лу Юньшуан, она слегка прищурила свои прекрасные глаза.
Как главная героиня, Лу Юньшуан не только была хорошо сведуща в музыке, шахматах, чтении и рисовании, но и немного знала о боевых искусствах.
Её можно было считать женщиной, одинаково ловко владеющей литературным и боевым словом.
Именно поэтому, несмотря на то что Лу Юньшуан была простолюдинкой, она смогла заставить вдовствующую герцогиню изменить своё мнение о ней.
Помимо поддержки вдовствующей герцогини, Лу Юньшуан тайно взрастила убийц, создав гнездо киллеров, нацеленное на помощь Лун Чи в устранении могущественных противников, которые выступали против него.
Лу Юньшуан посылала убийц для тайного устранения тех, кто не поддерживал наследного принца.
Именно по этой причине всё это время у Лун Чи практически не было оппозиции в императорском дворе.
На этой мысли Лу Лянвэй вдруг осознала, что в зале странно тихо.
Она подняла голову и увидела, что все смотрят на неё.
Её изящно очерченные брови слегка нахмурились — она не вполне понимала, что происходит.
Она взглянула на Лу Хэтяня и заметила, что он выглядит немного недовольным, в то время как тётя Чжэн смотрит на неё с самодовольным видом.
Лу Лянвэй замешкалась на мгновение, а затем услышала мягкий голос тёти Чжэн, подкалывающий её: «Вэйвэй, почему ты всё ещё сидишь здесь в растерянности? Иди скорее и вручи свой подарок на день рождения; его величество ждёт тебя».
Лу Лянвэй немедленно повернулась к Лун Яну, услышав это.
Как и ожидалось, Лун Ян смотрел на неё.
Она всё ещё была в некотором отдалении от него, поэтому не могла ясно разглядеть выражение в глазах императора.
Несмотря на это, она всё же могла чувствовать, что он смотрит на неё так, словно ожидая, что она преподнесёт ему свой подарок.
Её сердце упало. Сомнений не было — она сразу поняла, что тётя Чжэн расставила ей ловушку.
Лу Лянвэй явилась во дворец вместе с Лу Хэтянем. С точки зрения логики, поскольку Лу Хэтянь был главой семьи и преподнёс свой дар, от неё, как от его дочери, не требовалось ничего другого.
Когда Лу Хэтянь преподносил свой подарок, она знала, что он также подарил императору часть своих трудов. Хоть они и были не так ценны, как подарок великого учёного Мо Чэня, но и этот дар был продуманным.
Однако теперь тётя Чжэн говорит, что у неё был собственный подарок?
Поскольку Лу Лянвэй знала, что отправится во дворец с Лу Хэтянем, она ничего не готовила перед визитом.
Но теперь, когда тётя Чжэн сказала нечто подобное, избежать подношения дара ей никак не удавалось.
Тётя Чжэн прекрасно понимала, что у Лу Лянвэй не было заготовлено подарка на день рождения. Увидев, что Лу Лянвэй молча сидит, тётя Чжэн обрадовалась ещё больше.
«Вэйвэй, а почему ты не выносишь свой подарок? С ним что-то не так?» Она выглядела обеспокоенной, но, на самом деле, была взволнована дилеммой Лу Лянвэй.
Лу Лянвэй бросила взгляд на тетю Чжэн. Но прежде, чем Лу Хэтянь успел сказать что-нибудь, чтобы вывести ее из затруднения, Лу Лянвэй внезапно встала и вышла из-за стола.
«Ваше Величество, ваша покорная слуга действительно приготовила вам подарок. Однако, мой дар слишком незначителен по сравнению с теми, что преподнесли все чиновники здесь сегодня. Ваша скромная слуга изначально слишком стеснялась дарить его вам, но поскольку моя тетушка об этом упомянула, у меня нет иного выбора, кроме как его преподнести. Надеюсь, ваше Величество не осудит меня за такую дерзость!».
http://tl..ru/book/56172/3821729
Rano



