Поиск Загрузка

Глава 55

Снаружи Лонг Чи сохранял спокойное выражение лица, но в сердце его было тревожно.

Он не мог понять, что же замышляет его дядя.

Когда Лу Лянвэй спустилась с лестницы после дарования ей подарка, она внезапно заметила, что кто-то слева пристально смотрит на нее.

Лу Лянвэй повернула голову и ее взгляд встретился с холодным взглядом другой пары глаз.

Эти глаза принадлежали величественной женщине лет двадцати с роскошным видом. Она сидела на месте на одно ниже императора, и заметив, что Лу Лянвэй смотрит на нее в ответ, улыбнулась. Однако это была улыбка, не достигающая глаз.

Лу Лянвэй кивнула ей, но не обратила дальнейшего внимания на женщину, когда вернулась на свое место.

Лу Лянвэй слегка нахмурилась, вспоминая недружелюбный взгляд женщины.

Этой женщиной была наложница Лонг Яна, наложница Дэ.

Лонг Яну в этом году исполнилось тридцать лет, и он правил страной уже несколько десятилетий, но наложниц в его императорском гареме было немного. Более того, он еще не назначил королеву.

По слухам, несколько лет назад Лонг Ян решил взять в королевы старшую юную хозяйку семьи Ли, но по какой-то причине мисс Ли сбежала с кем-то другим. В результате семья Ли утопила ее в озере, поймав, чтобы признаться королевской семье и восстановить репутацию семьи Ли.

Больше об этом ничего не было слышно, и Лонг Ян не стал наказывать семью Ли.

После этого чиновники императорского двора просили назначить королеву, но Лонг Ян отклонил их просьбу.

Лонг Ян, по-видимому, не особенно увлекался физическими отношениями с женщинами. Вот почему до сих пор у него не было потомства.

Лу Лянвэй сочла это странным. В оригинальном романе упоминалось, что у Лонг Яна не было детей не только потому, что он был тяжело болен, но и потому, что он не мог…

Уголки губ Лу Лянвэй слегка дернулись. Этот грязный автор действительно был готов написать что угодно, лишь бы сделать главного мужского персонажа, Лонг Чи, императором.

Однако было правдой, что у Лонг Яна было не так много наложниц в его императорском гареме. Более того, прошло много лет, и все же не было никаких признаков детей. Это была, конечно, странная ситуация.

Может быть, у Лонг Яна действительно были проблемы в этой области?

Лу Лянвэй тайком посчитала это забавным. Однако, когда она подняла голову, она увидела, что все женщины, включая Лу Юньшуан, смотрят на нее с крайней ревностью в глазах.

Лу Лянвэй застигнута врасплох, но быстро взяла себя в руки.

Судя по всему, это была вина той нити жемчуга с Южных морей.

Тут тетя Чжэн, которая сидела рядом с Лу Лянвэй, вдруг странным голосом сказала: "Госпожа, нашей Вэйвэй действительно повезло. Этот жемчуг с Южных морей безмерно ценен".

Лу Лянвэй мило улыбнулась, наблюдая за ней. "О, да, но все благодаря вам, тетя Чжэн, — иначе этот неожиданный доход не пришел бы ко мне. Я видела, что императору очень понравился складной веер, подаренный кронпринцем. Если бы не я, император мог бы даровать жемчуг с Южных морей кронпринцу".

Тетя Чжэн сильно подавилась, и ее лицо позеленело от ярости.

Это было для нее как полынь и желчь — горько до глубины души, но ничего нельзя было сказать.

Она очень жалела о своих словах. Она специально говорила вслух, что Лу Лянвэй приготовила подарок императору, чтобы публично увидеть смущение девушки. Она никогда не ожидала, что эта маленькая бродяжка заслужит награду от императора миской скудной лапши.

Если бы Лу Лянвэй внезапно не стала центром внимания, эта награда могла бы достаться кронпринцу.

Лицо тетушки Чжэн покраснело, а затем позеленело при одной мысли об этом. Она стиснула зубы от ненависти.

Однако на этом дело не закончилось. Лу Хэтянь уставился на нее с мрачным выражением лица. «Госпожа Чжэн, у вас действительно есть наглость. Какое право вы имеете пытаться причинить вред Вэйвэй!»

Взгляд паники промелькнул в глазах тетушки Чжэн, когда она услышала это, но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие и возразила: «Мой господин, как вы можете такое говорить? Как я могу осмелиться причинить вред Вэйвэй?»

Лу Хэтянь изо всех сил старался ничего не сказать из-за присутствия императора. Когда Вэйвэй преподносила свой дар, он слишком сильно беспокоился о том, что император накажет ее, и у него не было времени сводить счеты с тетушкой Чжэн.

Теперь, когда Вэйвэй вернулась без единого волоса на голове, он почувствовал огромное облегчение. Он не собирался сдерживать гнев, пылающий внутри него, и немедленно обрушил его на тетушку Чжэн.

http://tl..ru/book/56172/3822174

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии