Глава 76
Лу Лянвэй объяснила: «Хотя я и немного разбираюсь в детоксикации, я в конце концов не божество и не могу знать всё, не предпринимая никаких действий.
Этот яд уже давно таится в теле Вашего величества, поэтому я и хотела выяснить, что это за яд, с помощью вашей крови. Что же касается осмотра вашего тела, то его цель — понять ваше нынешнее физическое состояние, чтобы я могла назначить вам соответствующее лекарство».
Её объяснение прозвучало обоснованным и хорошо аргументированным. Лицо Лонг Яна потемнело, и он бросил взгляд на Чжао Цяня.
Чжао Цянь тут же понял, чего он хочет, и поспешно вывел главного лекаря Линя.
Глядя на это, Лу Лянвэй слегка подняла брови, почувствовав себя немного забавной.
Она не ожидала, что у величественного и решительного императора может быть и такая неловкая сторона.
Она ведь просто просила его показать язык; зачем нужно быть настолько осторожным?
После осмотра Лу Лянвэй взяла со стола чашку с кровью и сказала Лонг Яну: «Я заберу эту кровь, чтобы провести несколько анализов, и доложу Вашему величеству, как только будут результаты».
Лонг Ян тайно вздохнул с облегчением, обрадовавшись, что эта девушка больше ничего от него не требует.
Видя, что она собирается уйти, он не остановил её и лишь едва заметно кивнул. «М-гм».
«Я пойду». Лу Лянвэй сделала ему реверанс и вышла. По пути она забрала Чжу Юй, которая ждала во дворе, и покинула дом.
Чжао Цянь и главный лекарь Линь вернулись в гостиную только после того, как Лу Лянвэй ушла.
Выражение лица Лонг Яна осталось прежним, без каких-либо признаков странности.
Чжао Цянь немного заподозрил неладное. Действительно ли учитель позволил Лу Лянвэй только что поиграть с ним?
Чжао Цяню было трудно представить, когда он подумал об этой безумной возможности.
С другой стороны, главный лекарь Линь был глубоко впечатлён Лу Лянвэй.
Изначально важно было диагностировать болезнь четырьмя методами: осмотр, прослушивание и обоняние, опрос и пальпация. Однако этот метод не сработал бы, когда пациентом являлся император. (Примечание переводчика: эти четыре метода составляют основу клинической оценки в традиционной китайской медицине.)
Было невозможно поднять веки императора, не говоря уже о том, чтобы попросить его высунуть язык.
Поскольку он служил императору много лет, только ему было известно, насколько трудно лечить болезнь императора. Помимо того, что его болезнь сама по себе была непростой, императора нельзя было лечить как обычного пациента, что ещё больше усложняло эту работу.
Однако сегодня вторая госпожа Лу сделала то, чего ему всегда хотелось, но он не смел.
Если бы у него была смелость Лу Лянвэй, он бы к настоящему моменту добился определённого прогресса в лечении болезни императора.
Он мог лишь надеяться, что вторая госпожа Лу и вправду способна вылечить упорную болезнь императора.
Как только Лу Лянвэй вернулась в Сумеречный двор, она погрузилась в недавно открытый медицинский кабинет.
Этот медицинский кабинет изначально был домиком, но теперь Лу Лянвэй убралась в нём и превратила его в медицинский кабинет.
Чаще всего она запиралась в нём, разрабатывая различные лекарства в свободное время.
Теперь, когда она вернула кровь Лонг Яна, она сразу же приступила к проведению анализов.
Она была экспертом в лечении и разработке ядов, и она быстро узнала из крови Лонг Яна, чем он был отравлен.
Это был хронический яд, который не убьёт человека сразу, но, тем не менее, он был чрезвычайно коварен.
Он не только медленно повреждал органы человека, но и со временем лишал мужчин возможности заниматься сексом и вызывал у них отвращение к женщинам.
Это объясняло, почему у Лонг Яна было так мало наложниц в его гареме и почему у него до сих пор не было детей, несмотря на то, что ему уже исполнилось тридцать лет.
Всё это было из-за этого яда!
Выражение лица Лу Лянвей резко изменилось, её глаза широко распахнулись от шока. Казалось, она раскрыла какую-то невероятную тайну…
http://tl..ru/book/56172/3825575
Rano



