Глава 93
Лу Лянвэй прикусила губу. Она была несколько недовольна этим.
Она не понимала, почему Лун Ян не разрешал ей туда ехать.
Неужели он не хотел излечиться от своей Зимней лихорадки?
Хотя лекарственный индуктор от Зимней лихорадки можно было найти только на горе Сент-Хиллок, она рвалась отправиться туда лично не только из-за затруднительного положения Лун Яна. Лу Лянвэй слышала, что в этом месте произрастает множество удивительных лекарственных растений. Было бы замечательно, если бы ей удалось собрать некоторые из них.
Она давно решила отправиться на гору Сент-Хиллок и, естественно, не желала отказываться от своего плана.
Она взглянула прямо на Лун Яна. В ее прекрасных, блестящих глазах блестела решимость, но слова, которые она произнесла, звучали с недоумением: «Неужели Ваше Высочество не желаете вылечить яд в себе?»
Причина, которую назвал Лун Ян, приводила ее в замешательство.
Она вызывалась отправиться за лекарством для него, так почему же Лун Ян пытался ее остановить?
По ее разумению, Император был высшим существом, которое было достоинством и холодным.
Его не волновало, скольких людей ему придется принести в жертву, чтобы заполучить желаемое.
Как бы изо всех сил Лу Лянвэй ни напрягала мозги, она не могла понять причину.
Она чувствовала, что в причине, которую он назвал, было что-то неестественное.
Это потому, что она всегда знала, что Лун Ян не был добрым человеком. На самом деле, он был скор на расправу и был жесток в своих действиях и решениях. Было крайне на него не похоже вести себя так нерешительно, как сейчас.
Взгляд Лун Яна переместился с ее ярких, нежных губ.
Перед его глазами вспыхнула сцена.
Сочные, яркие губы молодой девушки были прикушены ровными, идеальными зубами. Молодая девушка не представляла, насколько она была красива, и в тот момент она выглядела наивной, кокетливой и немного очаровательной.
Ему стало немного трудно отвести от нее взгляд.
«Ваше Высочество?»
Голос молодой девушки прозвучал так, как будто она была рядом с его ухом. Он был немного в оцепенении. «Да?»
«Почему вы не разрешаете мне отправиться? Я не боюсь опасности».
«Ты не боишься?» — Лун Ян поднял миндалевидные глаза, полные души и узкие. В них происходило какое-то смятение, непостижимая эмоция. Тон его голоса был немного высоким, испуская внушительную ауру достоинства.
«Ха?» — Лу Лянвэй была слегка ошеломлена, но это чувство быстро сменилось замешательством, когда она посмотрела на него.
Лун Ян нахмурился и немного опустил веки, скрывая эмоции в своих глазах. Его тонкие пальцы потерлись между бровями, и на этот раз его голос прозвучал очень мягко, когда он заговорил: «Если с тобой что-нибудь случится, как я смогу смотреть в глаза вдовствующей герцогине и Великому герцогу?»
«О». Лу Лянвэй поняла. Так вот в чем заключался ответ.
Ее прекрасные глаза приняли форму полумесяца, когда она подумала о чем-то и довольно дерзко сказала: «Не беспокойтесь, Ваше Высочество. Я никому не рассказывала о своем намерении отправиться на гору Сент-Хиллок. Когда настанет время, я просто скажу, что отправляюсь отдохнуть в наш загородный дом».
Когда Лун Ян понял, что она уже готова солгать своей семье, он не знал, злиться или смеяться вслух. Он усмехнулся. «Ты никогда не задумывала, что будет, если ты уедешь, но не вернешься?»
Лу Лянвэй была ошеломлена, но она покачала головой и уверенно ответила: «Я никогда не задумывалась об этом, потому что я обязательно вернусь невредимой».
В своей прошлой жизни она часто ходила собирать лекарства и часто посещала глубокие горы и старые леса. Разве это не было опасно? Тем не менее, она ни разу не провалилась.
Когда дело доходило до сбора лекарств, она накопила большой опыт. Что касается предстоящей поездки на гору Сент-Хиллок, она была настроена на нее вполне уверенно.
Лун Ян был немного удивлен сияющим интересом в ее выражении лица.
Насколько ему было известно, Лу Лянвэй росла избалованной Лу Хэтянем. Она никогда не работала с юности и ни разу не выходила из дома в дальнюю поездку самостоятельно.
Большинство людей испугалось бы при одном упоминании о таком опасном месте, как гора Святого Холма, не говоря уже о том, чтобы отправиться туда самостоятельно.
Однако почему Лу Лянвэй не боялась вовсе, а наоборот выглядела так, будто не могла дождаться поездки?
"Похоже, ты очень хочешь туда поехать. На горе Святого Холма есть что-то, что тебе нужно?" В глазах Лун Яна скрывался острый взгляд.
Он не верил, что она добровольно столкнется с опасностью на горе Святого Холма только из-за него.
У него было предчувствие, что у нее есть еще один план по поводу настойчивого желания отправиться на гору Святого Холма, а сбор целебной травы для лечения его яда был второстепенным.
http://tl..ru/book/56172/3827765
Rano



