Глава 54
Большинство студентов не ели так уж много на обед, и, в относительном выражении, им приходилось покидать стол раньше, поэтому Чжан Ци полагал, что он сможет незаметно наесться полностью в полдень.
Но оказалось, что он ошибался.
Чжан Ци, только что вошедший в аудиторию, сразу же осознал, что стал объектом всеобщего внимания в школе. Куда бы он ни направился, его окружали взгляды восхищения или любопытства, а с недобрым взглядом люди избегали его, когда он оборачивался.
Чжан Ци немного поразмыслил: в этот день он слишком выделился, и уже привлек внимание учеников школы и старосты Дэнга. Однако он успешно использовал свою как бы ежиковую оболочку, чтобы развеять подозрения Дамблдора, по крайней мере, он не должен был посылать других узнать, кто его дедушка.
Что касается событий прошлой ночи и сегодняшнего утра, то то, что увидели другие три коллегии, было, что в Слизерине появился безумный, осмелившийся бросить вызов чистокровному порядку, и самые политически чувствительные ученики Слизерина почувствовали изменения.
Новые пришельцы используют насилие и средства для установления своего порядка, и в Слизерине скоро все изменится…
Хотя в будущем, скорее всего, будет сложнее проникать в запретную зону библиотеки, чтобы красть книги, но, по крайней мере, его личной безопасности следует быть в безопасности.
Обед был очень богатым, но Чжан Ци съел лишь наполовину из-за своего лица.
Если бы он хотел поесть очень много, это было бы слишком заметно, так как его потребление еды сравнимо с Хагридом.
В этот момент коричневая сова пробила окно замка, летела прямо к длинному столу Слизерина и бросила письмо рядом с вилкой Чжан Ци.
Чжан Ци бросил взгляд на конверт и увидел на нем слова "Закупка снабжения Французских Военно-Воздушных Сил".
Несомненно, это был конверт, который Хекмедия и Французские Военно-Воздушные Силы брали с собой при торговле шоколадом.
Но посчитайте время, последняя партия какао, купленная в Танзании, должна была ферментироваться, и на этот раз, похоже, они смогут заработать много денег на больших хозяевах Французских Военно-Воздушных Сил.
Открыв конверт, Чжан Ци начал внимательно читать письмо.
Затем его лицо стало хуже с каждой секундой, и он посмотрел на двух людей из семьи Гринграсс недалеко от себя с комплексным, но беспомощным выражением.
— Какой первый урок после обеда? — спросил Арито, пытаясь проглотить кусок хлеба и немного подавившись.
— Первокурсники должны быть на Трансфигурации, — ответила его сестра Дэйфни, похлопав его по спине и передав ему еще стакан апельсинового сока.
— Спасибо… — Арито наконец проглотил застрявший в горле хлеб с болезненным выражением.
— Астория! Ешь как леди! — Дэйфни недовольна, что железо не становится сталью, и хлопнула сестру по боку пальцем, тихо произнеся.
— Да, но я сейчас мальчик, — Арито расширил глаза, смотря на сестру невинно.
— Ты… — Дэйфни горько взглянула на Чжан Ци, который ел недалеко, и затем отказалась от борьбы.
Я не могу помочь сестре, пусть идет своим путем…
Но сегодня вечером день рождения моей сестры, так что мне нужно подготовиться.
————————
Аудитория Трансфигурации расположена на четвертом этаже главного замкового здания. В отличие от мрачной аудитории Зельеварения внизу, здесь очень хорошо освещение и вентиляция.
На этом уроке были ученики Слизерина и Когтеврана, так что атмосфера была еще относительно живой.
Конечно, если бы ученики Слизерина и Гриффиндора были на одном уроке, атмосфера была бы еще более живой.
Вот почему расписание первокурсников включает уроки вместе для учеников Слизерина и Когтеврана, это было тяжелым уроком прошлого года.
Чжан Ци неторопливо вошел в класс за 10 минут до начала урока и нашел место в первом ряду.
Затем скучающе посмотрел на полосатую кошку, сидящую прямо на кафедре.
— Какая милая кошечка, — сказал Арито, вошедший в это время и сел справа от Чжан Ци.
— Хочешь погладить? — Арито обычно двигал Чжан Ци.
— Почему бы и нет? — Чжан Ци спросил с улыбкой.
— Я много играл с этой кошкой, когда был маленьким, — Арито сказал уверенно, — Но ты, должно быть, никогда ее не трогал, так почему бы не попробовать?
Попробуй и умри…
Чжан Ци вспомнил, что когда он читал онлайн-статьи в предыдущей жизни, учитель по имени Чжан Сю использовал сушеную рыбу, удочки для кошек и кошачью мяту для кошки. Но он не знал, что случилось после этого.
Во всяком случае, трава на могиле растет довольно высоко.
— Клань-клань~
Старинные стенные часы пробили три раза, и полосатая кошка на кафедре вдруг спрыгнула со сцены, скручиваясь и деформируясь в процессе, и к тому времени, когда она приземлилась, превратилась в серьезную среднего возраста леди.
— Очень острый взгляд, мистер Зирол. Но я слышал, что Северус уже дал вам много очков сегодня утром, так что на этот раз я не буду добавлять очки.
— Прежде чем начнется урок, я хочу вас предупредить. Трансфигурация, несомненно, один из самых сложных и опасных заклинаний, которые вы будете изучать в Хогвартсе, поэтому во время урока я прошу вас быть внимательными и делать заметки. Если кто-то осмелится шалить на моем уроке, выйдите из класса и больше не возвращайтесь.
Как будто для усиления атмосферы, профессор Макгонагалл энергично взмахнула волшебной палочкой. Кафедра перед ней мгновенно превратилась в могучего льва и громко рыкнула на учеников внизу.
Первокурсники, которые еще немного перешептывались, сразу же замолчали~www.wuxiaspot.com~ Помимо страха, на их лицах была и след надежды.
Чжан Ци, сидящий в первом ряду, не был затронут вообще из-за своей привычки носить щиты, так что он мог ясно видеть весь процесс деформации.
Точный, быстрый и без ошибок заклинание, деревянная кафедра превратилась в сознательное существо. Помимо выделения тайны магии, это также показало превосходные навыки и прочные знания профессора Макгонагалл в Трансфигурации!
Чжан Ци вспомнил, что Локхарт когда-то сказал.
Профессор Макгонагалл хорошо использует полиморфизм и огонь для атаки. Когда вы сражаетесь с ней, каждая крупица пыли вокруг вас может быть скрытой искрой полиморфизма. Они могут взорваться в любой момент, оставляя вас чувствовать боль от горения.
Но сейчас есть что-то более важное. Потому что Чжан Ци не чувствовал боли от горения тела, но ощущение ногтей, вонзающихся в плоть, было такой же болью!
— Мистер Гринграсс, не могли бы вы меня отпустить? Ваши ногти полностью вонзаются в мою руку!
Уголки рта Чжан Ци подергивались, пытаясь улыбнуться более мирно Арито.
— Мистер Грингласс?
— О, обнимашки, извини… — Арито, испуганный только что, спешно отпустил руку Чжан Ци. Когда Чжан Ци, скрежещущий зубами, посмотрел вниз и проверил свою руку, на ней уже появились четыре глубоких царапины и кровяные пятна под кожей.
— Я думаю, что пришло время для вас подстричь ногти, мистер Грингласс.
Чжан Ци сказал безнадежно, скрежещущий зубами прямо на царапинах на своей руке.
— Обнимашки, извини. Я действительно не хотел…
http://tl..ru/book/112080/4459523
Rano



