Глава 88
Небольшой дождь моросит с неба.
У подножья горы.
Из-за проливного дождя, идущего с послеполудня вчерашнего дня, за одну ночь вода на земле поднялась на много.
Многие племенные вожди надели шкуры животных, обвязали ноги, со стрелами наперевес стояли в застоявшейся воде, высоко подняв руки. Потом с силой воткнули стрелы в воду.
После двух сильных ударов, когда он поднял стрелу, на ее наконечнике трепыхалась большая рыба, виляя хвостом и скаля острые зубы.
Такие острые и густые зубы… Это же пираньи?
Йе Си посмотрел на воду.
Я видел, что в воде глубиной по щиколотку плавает множество странно выглядящих рыб с острыми зубами.
Все эти пираньи синевато-серые, размером примерно с руки взрослого, плавают в воде. Они выглядят очень сильными, и каждый раз, когда они бьют своими хвостами, они поднимают брызги воды.
Некоторые пираньи открыли свои острые зубы, окружили ноги людей, бились и кусали в икры, разбрызгивая воду.
К счастью, мех, обернутый вокруг ног, был таким толстым, что не кусал.
Среди соплеменников с рыбой в воде стояли несколько крепких женщин. Они не боялись опасности быть укушенными пираньями, и храбро участвовали в охоте.
Вождь и Пу Тай не входили в воду, а стояли на берегу, наблюдая за ними.
Услышав звук шагов, они повернули головы и увидели Йе Си и остальных.
Пу Тай улыбнулся и сказал: "Наконец-то проснулся?"
Шутя.
Джиу и Йе Си толстокожие, и их выражение лица не сильно изменилось.
Вождь с улыбкой сказал: "Йе Си еще растет, и я тоже хорошо спал, когда был в его возрасте".
Пу Тай подколол Куно, намеренно громче: "Йе Си проснулся поздно из-за большой физической нагрузки, а ты, ты просто ленивый!"
Куно обиделся: "Я тоже расту, мне еще нет двадцати!"
"У меня еще и есть партнер!" Пу Тай улыбнулся и покачал головой.
Вождь поднял с земли две стрелы рядом с собой: "Держи, они для тебя".
Йе Си взял стрелу. Все тело копья было сделано из дерева, но копье было остро заточено.
Они вдвоем опустили копья, наклонились и обмотали шкурами животных ноги, затем подняли копья и с большим интересом приготовились войти в воду.
Вождь предупредил: "Йе Си, ты впервые ловишь рыбу, так что я должен сказать еще кое-что".
“Запомни, как только прокусят шкуру, возвращайся немедленно. Хотя у этих рыб короткие, но очень острые зубы, и они будут кусать и сразу же пойдет кровь без защиты шкуры животного. И когда они почуют кровь, они сойдут с ума. Они набросятся на всех".
“Тогда будет хлопотно”.
Йе Си кивнул: "Ладно, понял".
Когда он стоял в воде, его сразу же окружили много пираний, тряся головами и виляя хвостами, кусая шкуры животных и ноги Йе Си.
Хотя он чувствовал силу, исходящую от ног, Йе Си не обращал на это внимания. В любом случае, они не могли прокусить шкуру животного.
Он посмотрел на окружающую воду и увидел, что помимо пираньи в воде было несколько отдельных рыб.
У этой рыбы большая голова и голубой панцирь, но тело у нее маленькое и она медленно плавает в воде.
Пираньи иногда на них нападают, но как только рыба видит врага, она бьет хвостом и бежит так быстро, что пиранья не может догнать ее.
Постоянный проливной дождь поднял уровень воды, и мелкая речная рыба первой выплыла из реки.
Поняв, что Йе Си смотрит на рыбу, стоявший рядом Куно сказал: "О такой рыбе не стоит беспокоиться, в ней нет мяса".
Йе Си: "Ага".
Видя, как все больше и больше пираний рвут шкуры животных у его ног, Йе Си сильно тряхнул ногами.
Но они даже не отпустили.
Е Си поднял копье высоко и направил на пиранью, которая вцепилась в кожу ноги, и ударил.
Увидев движения Е Си, он притворился: «Е Си, ты не боишься сам себе в ногу проткнуть!»
Да, они все рыбы, которые плавают у шипа. Хотя рыбы у их ног разрывают шкуру животного, они находятся слишком близко, поэтому они могут случайно проткнуть себе ноги.
«Все в порядке, я не могу проткнуть».
Е Си поднял копье и увидел пиранью, которая изо всех сил била хвостом по наконечнику копья.
Пиранья была пронзена наконечником, а взмах хвостом был настолько сильным, что Е Си вздохнул. Не зря это доисторический вид.
Через два шага Е Си бросил пиранью на наконечнике копья в большое каменное ведро неподалёку.
Он взглянул в него и увидел, что в большом каменном ведре уже была половина пираний, многие из них ещё не умерли и всё ещё сильно бились.
Вау, вау.
Цзяо Цзяо яростно плескалась в воде.
Рядом с огромным телом чёрного питона пираньи почти ходили кругами, все с широко открытыми ртами, пытаясь оторвать им пасти.
Толстый хвост Цзяо Цзяо внезапно поднялся к поверхности воды.
Я увидел, как семь или восемь пираний висят на хвосте над водой.
Затем хвост Цзяо Цзяо ударился о поверхность воды.
Вода брызнула во все стороны.
Он обрушил голову и морду на соплеменников, которые кололи рыбу вокруг.
«Цзяо Цзяо!» — громко запротестовал Чжуо. Он был ближе всех к нему, и его облили больше всего.
Водяной дракон проигнорировал его. Одним взмахом он оглушил многих пираний, вцепившихся в его хвост. Водяные драконы открыли рты и проглотили их, сколько захотели.
Видя, что снова подплывает много пираний, Цзяо Цзяо быстро плавает, то к одному концу, то к другому.
Длинное тело питона извивалось, отбрасывая пираний в сторону, затем он развернулся, открыл рот, словно большой мешок, и засунул в него несколько пираний.
Те пираньи не знали страха, они все ещё окружали Цзяо Цзяо, отчаянно пытаясь укусить его.
Е Си боялся, что Цзяо Цзяо съест здесь всю рыбу, поэтому приказал ему уйти подальше.
В данный момент под ногами Тушаня должно быть ещё больше рыбы, но и в отдалении тоже.
Е Си продолжал колоть рыбу.
Он очень эффективен. Когда он вонзает наконечник копья, он делает это быстро и жестоко. Один укол — одна рыба. В конце концов он просто встал рядом с большим каменным ведром. В любом случае пираний всегда будет много. UU читает www.ukanshu.com
[=|=|=|=|=] Вождь на берегу внезапно закричал: «Идут многоножки! Скорее на берег! Быстрее, быстрее!»
У всех в воде изменились лица, когда они услышали эти слова, и они немедленно подняли каменное ведро, вылили воду и побежали к берегу широкими шагами.
Многоножки?
Е Си поднял голову и огляделся. Справа неподалёку были ряды тёмно-красных многоножек длиной в фут, раскачивающих телами и плывущих в эту сторону.
Е Си нахмурился и приказал Цзяо Цзяо быстрее вернуться.
Цзяо Цзяо очень послушна, почти когда люди вышли на берег, она также торопливо вернулась издалека и взобралась на берег.
Все почти побежали к вершине горы, как только взошли на берег, и у них не было времени снять с ног шкуры животных.
Эти многоножки плавают не медленно, всего в десяти вдохах, они проплывают рядом. Высунув головы над поверхностью воды, они следуют за толпой и один за другим поднимаются на берег.
Горы на какое-то время густо заполнены уродливыми многоножками.
Жао Жао увидел, что его преследуют водяные многоножки, и пришел в ярость. Толстый питоний ударил кончиком хвоста по группе водяных многоножек, и одна из них сразу же отлетела в сторону.
Вождь повернулся, услышав движение, и, увидев сопротивляющегося Жао Жао, крикнул Е Си: «Они кусают, и кожа от этого немеет. Пусть Жао Жао вернётся!»
И правда, движения Жао Жао постепенно становились скованными, и сила, с которой он хлестал хвостом, ослабевала, и водяные многоножки одна за другой заползали на Жао Жао.
Жао Жао заревел и покатился по земле.
Огромное тело крушило всё перед собой, убивая многих водяных многоножек.
Е Си увидел это и поспешно закричал: «Жао Жао, возвращайся скорее!»
Водяные многоножки, несмотря на онемение, быстро поплыли к Е Си. Е Си протянул руку и похлопал по водяным многоножкам, которые не были раздавлены, а затем пошёл за остальными.
http://tl..ru/book/75047/3956323
Rano



