Поиск Загрузка

Глава 109

Глава 108 Красные Волосы

Морской календарь 1509 год.

Восточно-Китайское море, Деревня Ветряков.

Шанкс и его пираты с красными волосами прибыли в эту деревню полмесяца назад и напугали жителей, хотя Шанкс неоднократно заявлял местным жителям и старосте, что у него абсолютно нет злого умысла, просто отдыхают здесь, пришвартовались на время и пополнили запасы. Местные жители всё равно смотрели на них с подозрением, пока через полмесяца наблюдения не обнаружили, что они действительно не делают зла, а наоборот, противостоят морским разбойникам. После хорошего разговора они снизили бдительность, но многие жители, включая старосту Уп Слэпа, всё ещё сохраняли недоверие.

Трактир в деревне наполнен смехом и шумом. Пираты с красными волосами соревнуются за напитки или борются за еду. Как капитан, "красноволосый" Шанкс сидит за стойкой бара, улыбаясь и наблюдая за бесконечной борьбой команды.

Этот человек, который когда-то жил и сражался на корабле "One Piece", не имел ауры знаменитого капитана пиратов. Он носил немного поношенную соломенную шляпу, красные волосы, торчащие из под козырька, были в масле, белая рубашка на его теле пожелтела, а штанины были скатаны, обнажая волосатую голень.

С грязными сандалиями на ногах многие подумали бы, что он не капитан пиратов, а крестьянин.

С этим нарядом три шрама над его левым глазом не выглядели зловеще.

Шанкс улыбался время от времени, наблюдая за выходками команды. Когда он улыбался, он сужал глаза и широко открывал рот, обнажая завидно белые зубы. Хорошее впечатление, я думаю, он искренний и открытый.

Когда член команды красноволосых пиратов схватил стейк с товарищами, он случайно уронил тарелку на пол и разбил её, издавая хрустящий звук.

Хозяйка бара Макино, которая была занята за стойкой, услышала звук и посмотрела. Шанкс, который прислонился к стойке бара, быстро выглядел смущённым: "Извините, мы возместим ущерб."

Хозяйка бара Макино была всего лишь молодой женщиной с хрупкой фигурой, но когда Шанкс извинился, её выражение и движения не дрогнули вообще, и её лицо было искренним, что сделало Макино ещё более неудовлетворённой этой группой бандитов. Любимчик вора.

"Это всего лишь тарелка. Она уже давно используется, так что не нужно за неё платить." Макино сказала тихо.

"Так нельзя," Шанкс покачал головой, нарочно подмигнул мальчику, который сидел рядом со стойкой бара и был всего пять-шесть лет, и сказал задорно, "Я пират, и то, что я должен заплатить, это устричный доход не будет меньше, и это не похоже на тех, кто платит только в кредит."

"Люффи," Шанкс увидел, что мальчик не отреагировал, и наклонился: "Я говорил именно о тебе! Как ты этого не слышишь?"

Услышав это, Люффи наконец очнулся и уставился на него, но как бы ни старался его незрелый лицо выразить серьёзное выражение, это не пугало людей, а только забавляло.

"Ты такой разный от других пиратов," Макино сказала, наблюдая, как Шанкс дразнит Люффи, "Я никогда не видела такого капитана пиратов, как ты."

"У капитана пиратов есть фиксированный образ?" Шанкс поднял соломенную шляпу, "Пираты преследуют свободу, живя так, как думают другие, как утомительно!"

"Я просто хотела сказать, что ты совсем не такой жестокий, как другие пираты, а даже добрый," Макино сказала, "Ты должен считаться аутсайдером среди пиратов, как пираты Морган в Восточно-Китайском море."

"Хмф!" Недалеко от бара староста деревни Уп Слэп, который слушал разговор с прищуренными ушами, хмыкнул и постучал тростью по полу.

"Пираты Морган?" Шанкс отвлёкся от дразнилки Люффи, услышав новости от коллег, и с интересом спросил: "Можете рассказать, как они такие особенные? Один?"

Люффи тоже пришёл с любопытством.

Макино поиграла пальцами под подбородком и старательно вспомнила: "Когда я тоже закупала товары для трактира, я слышала от других людей на корабле, что недавно группа пиратов Морган рядом с королевством Навия. Напали на мирных жителей и даже помогали пострадавшим деревням и городам, они атакуют только других пиратов, которые делают зло…"

В конце речи Макино подумала, что хотя Шанкс и другие не делают зла, они всё равно "другие пираты".

Но Шанкс не показал никакого беспокойства, вместо этого он возбуждённо сказал: "Слушая, что вы сказали, эта пиратская группа действительно потрясающая. Не знаю, какой персонаж будет у их капитана. Я действительно хочу встретить его и, если возможно, пригласить его на мой корабль."

Люффи рядом всё ещё помнил, что Шанкс только что дразнил его, поэтому наивно сказал: "Что это? Пираты, которые отправляются во всевозможные приключения, самые потрясающие!"

Макино слегка постучала Люффи по голове: "Как можно сравнить приключения с борьбой за защиту слабых?"

Староста Уп Слэп не выдержал и подошёл и сказал: "Может быть, всё это выдумки безответственных лжецов! Как может быть пиратов в этом мире, которые добровольно помогают мирным жителям? Они не флот! Не говори об этом перед Люффи, что если он поверит этим ложным сведениям?"

Краснолистная деревня была упомянута Шанксом, который находился далеко в Деревне Ветряков в это время, а Уильям, который хотел пригласить его на корабль, сидел на банкете, перекрестив ноги и читая "Мировой Экономический Новости".

На банкете, помимо Шерлока, главы компании "Четыре Моря", который много лет руководил местной торговой компанией, и Эдмунда, который отвечал за его защиту, также были группа Морганов, включая Хардена, Кроу, Селкирка, Иисуса Бу, Диего и Арамиса. Офицеры Пиратов.

Заголовок этого выпуска "Мировых Экономических Новостей" объявил, что капитан пиратов Гидры, прозванный "Императрицей", Боа Хэнкок, был приглашён правительством мира стать членом "Семи Морских Воинов".

Эдмунд приложил голову к Уильяму, наклонился на плечо Уильяма и посмотрел на фотографию Хэнкок, опубликованную в газете, и прокомментировал довольно мачо, "Разве на Большом Пути никого нет? Как такая нежная женщина могла служить в качестве 'Сичибукай'."

Шерлок, напротив Уильяма, держал в руках идентичную газету. Он встряхнул газету, указал на текст под фотографией, который Эдмунд не читал, и сказал: "Эта 'нежная женщина' имеет награду до 80 миллионов Бейли, более чем в четыре раза превышающую размер Фредерика Барбароссы, не простая женщина."

"Это ещё раз показывает, что на Большом Пути никого нет. Такая женщина может предложить награду в 80 миллионов," Эдмунд упрямо сказал, "Я думаю, высшие чиновники правительства мира все слепы, иначе Уильям должен быть приглашён служить в качестве Сичибукай."

"Какая польза быть шакалом правительства мира." Харден услышал слова, с лицом несогласия.

http://tl..ru/book/112050/4485576

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии