Глава 67
Глава 66 Дождливая ночь
— Этот ливень пришел как нельзя кстати, — заметил Уильям, глядя в небо. Молодые люди из деревни Хонгье уже разошлись по домам, и его самурайский меч был заменен. Теперь вся улица была пуста, оставляя лишь кучу трупов, терпящих обливу дождем.
Кроу шел легко за Уильямом, чувствуя некоторую неуверенность. В конце концов, он колебался в предыдущей битве между Уильямом и Лейси, но не ожидал, что Уильям настолько силен, что смог серьезно ранить Лейси так быстро.
Уильям проигнорировал Кроу, подошел к дождю и подошел к мечу, брошенному на землю. Одним прыжком он уже схватил его в руке.
Возвращаясь к озадаченному Кроу, Уильям улыбнулся: — Ты сам это сделаешь, или мне?
Кроу открыл рот, и его мозг быстро заработал. Он был умным человеком. Хотя Уильям не высказался ясно, он все же быстро понял, что имел в виду Уильям.
Рейс, который действовал с ними, мертв, но они двое остались невредимыми, что явно нелепо.
Кроу не был психологически готов. Увидев, как Уильям приближается, он растерянно отступил на шаг. Уильям вдруг ускорил шаг, подошел к Кроу, толкнул его к колонне, закрыл ему рот одной рукой и другим вонзил нож в нижнюю часть живота.
Кроу широко раскрыл глаза, пока Уильям тихо шептал: — Не волнуйся, не двигайся.
Уильям проткнул мачете нижнюю часть живота Кроу, затем медленно вытащил нож и отпустил Кроу.
Увидев, что Кроу бледен и мягко сидит на земле, опираясь на колонну, Уильям усмехнулся: — Выглядит страшно, но не задели жизненно важные органы, и ты будешь в порядке.
Уильям не лгал. С его мастерством меча, в такой подготовленной ситуации, ранить кого-то, не убив, было легко.
Кроу взглянул на Уильяма. Он не знал, было ли Уильям преднамеренно наказанием этим ножом.
Уильям присел и поговорил с Кроу, затем сел и наблюдал, как Кроу неуверенно опирается на стену и покидает улицу, в то время как он перевернул мачете вверх дном, создавая косой порез от левой груди до правого ребра, втягивая воздух, он дважды махнул правой рукой левой, а затем бросил мачете в дождь, позволяя дождю смыть кровь с него.
…
Кроу наконец-то с трудом нашел отряд, возглавляемый "Рыжим Бородачом" Барбароссой. Увидев большую пушистую голову Барбароссы, он почувствовал облегчение, затем закатил глаза и потерял сознание.
Несколько членов команды пиратов "Рыжего Бородача" спешно понесли Кроу в ближайший дом. Шкипер корабля Вуд, который следовал за Барбароссой, торопливо подошел, чтобы осмотреть раны Кроу.
Хотя нож Уильяма не попал в жизненно важные органы Кроу, он все же потерял много крови по пути, и из-за дождя его лицо было бледно, а губы синюшны. Он выглядел очень фальшиво, будто действительно был серьезно ранен. Как будто умирал.
Барбаросса подошел с серьезным лицом, подумав о Лейси, который шел с Кроу, он беспрекословно приказал шкиперу Вуду: — Пусть он придет в себя!
Шкипер Вуд не осмелился ослушаться приказа. Он продемонстрировал свое мастерство медика перед свирепым человеком вроде Барбароссы и покорно сильно надавил на несколько частей тела Кроу, и Кроу застонал, медленно открыв глаза.
Увидев это, Барбаросса быстро спросил: — Как ты получил рану?
— Мы попали в засаду, — с трудом произнес Кроу. — Несколько членов команды были застрелены, еще не увидев лица врага. Я был в конце отряда на перекрестке. Ударил ножом сзади, воспользовался невнимательностью противника, убил его и получил шанс сбежать.
Барбаросса нахмурился, услышав, что Кроу сбежал, но он также знал, что Кроу был из семьи Буэндиа и не был полностью засчитан как член его команды. В неизвестной ситуации было трудно сказать, не будет ли он отчаянно сражаться с врагом: — А что насчет Рейса?
— Заместитель капитана и Штольт быстро убежали и спрятались в доме на обочине дороги. Они не были убиты первым залпом, но я не знаю, что произошло дальше.
Шокированный, Барбаросса торопливо позвал членов команды вокруг себя, не обращая внимания на то, что Кроу все еще был ранен, и попросил его провести их на улицу, где был атакован Лейси.
По пути Барбаросса нашлось время спросить Кроу: — Это сделали пираты-повара?
Вспомнив наставление Уильяма, Кроу не стал сразу возлагать вину на противника: — У того, кто атаковал меня, не было очевидных знаков пиратов-поваров, так что я не знаю, были ли это они.
Когда группа прибыла на улицу, где произошла атака, Барбаросса проигнорировал трупы по всему полу и быстро вошел в дом с обрушившейся стеной, где сразу увидел Рейса в ужасном состоянии смерти.
Щелк!
Вдруг послышался легкий звук из-за дивана в комнате. Хатчерсон и Харден, вошедшие в комнату после Барбароссы, немедленно возвели в бдительность и осторожно подошли к дивану.
Когда двое подошли к дивану, они увидели Уильяма, лежащего здесь бледным лицом, держащего криво пистолет в левой руке, направленный на Хатчерсона, с кровью, непрерывно стекающей с его груди и правой руки, сливающейся в небольшой бассейн крови.
Уильям отчаянно засмеялся и опустил пистолет: — Вы, ребята, наконец-то здесь.
В это время Барбаросса, который всё еще смотрел молча на тело Лейси, быстро подошел, поднял диван, уставился на Уильяма красными глазами и холодно спросил: — Куда ушли те, кто атаковал вас?
Увидев выражение Барбароссы, Хатчерсон и Харден вздрогнули. Это был первый раз, когда они видели своего капитана с таким гневом.
Уильям набил полный живот ложью и оправданиями, но они были бесполезны. Хотя он чувствовал сожаление, он все же притворился слабым и сказал: — Я слышал звук, они идут на восток.
Барбаросса проигнорировал Уильяма, быстро вышел на улицу и приказал своим подчиненным: — Вуд останется и позаботится о Кроу и Штольтере, а остальные последуют за мной!
…
Жепу сложил ноги на столе, легко облокотился на стул и наблюдал, как группа его подчиненных с аппетитом поедает еду, которую он приготовил.
Для Жепу, ставшего капитаном как повар, самым счастливым моментом не было собирать золото и сокровища после грабежей, а как сейчас, получать одобрение других за свои кулинарные навыки.
Команда пиратов-поваров была шумной, даже находясь в трущобах трущоб, они все еще были полной смеха.
Бах!
Дверь вдруг была открыта снаружи, и холодный ветер и дождь хлынули внутрь, несколько остудив оживленную атмосферу в доме.
Пираты, находившиеся у ворот, вздрогнули и недовольно посмотрели на своих мокрых товарищей: — Быстрее закрой дверь!
Пират, покрытый дождем, проигнорировал напоминание товарищей и окидывал взглядом комнату с нетерпением. Увидев Жепу, он поспешно побежал к нему. Прежде чем Жепу успел спросить, он в панике закричал: — Капитан, я получил новость, что ребята из пиратов "Рыжего Бородача" теперь ищут нас повсюду в трущобах!
http://tl..ru/book/112050/4482309
Rano



