Глава 75
Глава 74: Распад альянса
Капитанский салон.
Барабасса сидел за столом, перед ним лежала свежекупленная карта. Напротив него собрались почти все старшие офицеры на борту.
Помимо коренастого заместителя капитана Фелтона, лысого и толстого корабельного врача Вуда, штурмана Уильяма и других, присутствовал также недавно назначенный второй офицер Харден, высокий и сильный молодой человек около двадцати пяти лет. На его горле был ужасный шрам, словно кто-то пытался его перерезать. К счастью, его спасли, но теперь его голос хриплый. Этот человек храбростью и бесстрашием выделялся в боях, особенно во время столкновений с Заппом, где он дважды проявил себя. Второй офицер на пиратском корабле часто должен брать на себя руководство в бою, и Харден был очень подходящим кандидатом на эту роль.
— Мы не знаем, как долго будем топтаться возле безветренной зоны, поэтому нам нужно найти хорошую опору, — спокойно сказал Уильям. — Продовольствие, твердая земля, и, конечно же, самое главное — вода.
Барабасса одной рукой оперился на стол, приподняв подбородок, слегка прищурив один глаз, смотрел на красноречивого Уильяма.
Барабасса был пиратом почти десять лет. От мальчишки, которого преследовали в начале, до большого пирата, который теперь преследует новичков, он встречал бесчисленное множество пиратов всех мастей, будь то безрассудные или хитрые, глупые или коварные.
С тех пор как он снова отправился в море, Штольт — то есть Уильям — стал чрезвычайно активным. Барабасса это хорошо видел и понимал, что Уильям неожиданно изменился с застенчивого юноши в мастера на все руки, завоевывающего симпатии всех на борту.
Если бы Рейс и Хайреддин были живы до атаки на Кальмар-Сити, он бы не только не разгневался, но даже восхитился бы этим и попытался бы подчинить Уильяма, зная, что только посредственные люди честно остаются на чужих кораблях, особенно такие, как Уильям, который владеет и навыками плавания, и фехтования. Теперь Уильям становится все более выдающимся, что не выходит за рамки ожиданий Барабассы.
Просто теперь, когда два его хороших брата были убиты один за другим, поведение Уильяма было невыносимо для Барабассы. Если бы не то, что для него сейчас самое главное — найти дьявольское плод, будь то патрулирование поблизости или возвращение, ему нужен штурман, который будет командовать навигацией, Барабасса бы даже не убил Уильяма ножом Розы, но все равно должен был бы преподать ему незабываемый урок. Но теперь он должен быть осторожным в расстановке сил.
Окружающая среда в безветренной зоне была крайне опасной, и Барабасса пока не мог обойтись без Уильяма, поэтому он отозвал злобный взгляд с Уильяма и посмотрел на заместителя капитана Фелтона.
— Моральный дух команды высок, капитан, не волнуйтесь! — уверил Фелтон, хлопая себя по груди.
Неподалеку Харден едва заметно повернул губы. Конечно, Фелтон лгал. Сейчас они направляются в безветренную зону, и Барабасса настаивал на своем пути, никто не хотел туда идти, как мог быть высок моральный дух пиратов на борту?
…
В Кальмар-Сити, в доме канцлера, полковник Рой проигнорировал дворецкого Итон, который наклонился, чтобы приветствовать его, и напрямую открыл дверь приемной комнаты, войдя в нее с мышами позади.
Аркадио торопливо встал, чтобы встретить его. Полковник Рой не стал церемониться и сразу спросил: — Ты обдумал это?
Аркадио нахмурился: — Действительно ли это сделал Барабасса?
— Если не он, то кто еще! — жестикулировал полковник Рой, попросив мышь закрыть дверь, прежде чем он горько сказал: — Я уже проверил, и были те, кто видел красного мышонка на ближайшем острове до и после инцидента. Пираты с красными бородами высадились там и набрали людей, разве твои люди на его корабле не говорили тебе, что его сокровища, вероятно, были разграблены, и у него не было выбора, кроме как рискнуть.
Когда Кроу встречался в последний раз, он сказал Аркадио, что корабль пиратов с красными бородами был разграблен, и пропали дневники плавания и карта сокровищ Барабассы, так что и он, и Рой знали, что их союзник, вероятно, станет нищим за одну ночь.
Это дало им повод полагать, что их союзник, великий пират Барабасса, прозванный "Красной Бородой", не сможет впечатлить их выгодой, поэтому он просто решил убить их сначала, а потом разобраться, пытаясь заманить их на корабль.
Новости о вражде между пиратами-шеф-поварами и Барабассой, информация, предоставленная Кроу, отчет, представленный Аджином, показания жителей поблизости… все это почти полностью указывало на эту возможность.
Рой затянулся сигарой, и яркие искры казались его растущей яростью: — Этот негодяй — сумасшедшая собака. Он уже сошел с ума. Он думал, что может заставить нас отомстить за него, просто обвиняя пиратов-шеф-поваров? Он думает красиво!
Аркадио слегка закрыл глаза, погладил самоцветный перстень на руке и спросил через долгое время: — Разве ты не можешь это сдержать?
— "Волк Течила" был построен самими людьми Тяньлуна. Он был атакован, и это привлекает прямое внимание штаб-квартиры и мирового правительства. Это касается лица мировых знати. Это не местный бизнесмен. Как я могу это сдержать? — спросил полковник Рой.
Аркадио колебался говорить, но вздохнул, подумав о том, какие неприятности Фредерик Барабасса причинял ему в последнее время, и все же не заступился за этого безрассудного человека, с которым он постепенно терял интерес.
Аркадио спросил напрямую: — Что ты хочешь сделать?
Рой усмехнулся: — Высшие руководители требуют объяснения, и мне тоже нужно объяснение. Эти мелкие пираты, которые не пользуются популярностью, не могут заполнить большую дыру, вызванную этим инцидентом. Мне нужна голова с достаточным весом, чтобы смыть мою вину.
Рой мог бы взять на себя некоторые риски и возложить вину на других пиратов, но вопрос в том, зачем ему рисковать так сильно ради Барабассы, сумасшедшей собаки? Что еще более важно, это не восстановит его небрежность в этом инциденте. Только взяв голову большого пирата, Рой может быть освобожден от наказания и даже вознагражден за это.
Аркадио уже давно не был таким, он продолжал вздыхать: — Барабасса не так легко对付, он — монстр.
Полковник Рой погасил сигару в пепельнице и презрительно улыбнулся: — Это всего лишь человек с дьявольским плодом. Я видел многое на Большом Пути. Там, где бесчинствуют пираты, и элиты штаб-квартиры военно-морского флота — вот настоящие монстры. Кто он такой?
Аркадио увидел, что полковник Рой был полон уверенности, поэтому перестал его предостерегать. Он знал, что Рой был офицером, обученным в штаб-квартире военно-морского флота. Хотя он, возможно, и не был одним из тех "монстров", которых он называл, но он был намного сильнее, чем офицеры, родившиеся и выросшие в Восточном море, не говоря уже о том, что обладающие способностями люди самые сдерживающие, и военно-морской флот никогда не будет лишен таких важных поставок.
Аркадио сказал с грустью: — Похоже, нам нужно выбрать нового партнера.
— Я уже говорил, это всего лишь пираты, их много, — ответил Рой равнодушно.
Аркадио кивнул, но неожиданно вспомнил Уильяма, который был очень скромен, когда они встречались в прошлом.
http://tl..ru/book/112050/4482740
Rano



