Поиск Загрузка

Глава 33

На следующий день, все восстановилось и начался новый день. Сегодня был хороший день для Цзы У.

— Мама, брат Цзы так красив, и я буду так красив в будущем, — говорил юный голос, полный восхищения и жизненной силы.

— Иди сюда, Сиасин, не мешай твоей матери и брату Цзы, — в зале Зефа сидела на диване и любяще смотрела на маленького.

— Господин, я могу сделать это самостоятельно, — немного смущенный, Цзы У остался здесь после ужина прошлой ночью и был вызван своей супругой ранним утром, сказав ему, что он будет красив и притянущий для церемонии наградного. Недовольный, чтоб привлечь девушки, внимание всех. Он также сказал, что хотел дать своей супругой ополичный из и будет возможно хвастать другим женственным из-родственным, когда выйдёт.

— Стройно стой для мен, и позволь моей супругой надеть красие. Вы мужчины все беспредельны. Сегодня редкий хороши день. Как можно не быть красием, — юная женность похлопала Цзы У, очень любящей своей.

Чувствительсво настоятельную забоность, Цзы У внезапно нашёл, что его глаза немного влажные.

— Эй! Почему брат Цзы плаче?, — маленькой голова, шуршащий головою, наклонила голову и развралась.

— Брат Цзы не плаче, а ветре забрал в его глаза, — Цзы У улыбнула, подняла малького и прижала его к своей голове.

— Хаха…Брат Цзы, ческа…ческа… — малького смеял и крутился в обхват Цзы У.

— Называй меня Брат Цзы то е, Брат Цзы то е, посмотри, если я не накажу те, посмотри на хитрост, ческу мышь.

— Хаха…хаха… — детское и беспеч, все было полно реальным смеем те днём.

— Малькой злодей, не мешай твоей брату Цзы, сегодня самый важный день для твоей брата Цзы, — юная женность подняла малького и лекачо хлопала маленькой голвой. В его обиженном глаза, которые было постана на по Зефа.

— Господин, это так, я также хочу играть с Сиаксим.

— Тупой, стройно стой для мен, время бежит, будь подчинен. — юная женность притворсала и злостью, неоспоренно.

— Хороши. — Цзы У улыбкала дрожащиеми, и было всего в подчиненном.

Через несколько минут, Цзы У стоял в зале, теря три групы глазам.

Недавнее наплото, которое перешло за плечами, было всегда связано с фиолетовим леньем, и он надел глубокой белой стиловой рубаше, глубокая золотованье штанены, и глубой кожаье, которая делала Цзы У необычайно красив. И три лекача слемки на правой лица добавляли мужственность.

— Брат Цзы так красив. — Сиакси глаза было блеска звезды, и он было прыгае в диване.

— Ну, так, так, все было однозначно энергичнее. — Зефа одобрил обрёх.

— Конечно, не глядя на чьейб надел это. — Юная женность встала, завяла ворот на Цзы У, сгладила пыль, которая не входили в обхват плечами, и ухлопала, "Менин малькой Цзы У. Самый красив."

— Спасибо вам, господинь и господинь. — Надущисво дыхае, Цзы У показал улыбку, потому что это насиленны материнским и родительским любовью действительно делал Цзы У очень в забылени.

— Семья не нуждает в этом, я уже также родильским детям. Тепеь чтобы вы бы с генеральм, вы определенно выйдёта идёте против пиратами. Обещенно своей супругой, будь блажью в все, и возвращайте часто, когда есть время, в не знаетгда и где, господинь ожидает вам в доме, приготовлю красие для вам.

Много слов, только очень обычайным слич, но неожиданно, Цзы У хотел плакать.

— Хороши, не говорим этом, идёте на площадь, сегодня самый важный день для Цзы У, зайдёте посмотрим. — Зефа встала и подскалива.

— Глядя на мо, только говорим, я почти потратил время, идёте и позвольте всем посмотрим, это мой ребенок, самый красив и любимый ребенок. — Юная женность похлопала головою и взяла Цзы У руку, полный уважения и выйдёте на улице.

Этот сцен бы также мой ребенок выйграл экзамен,

когда их опекатели ополичны, они не могли ожидать, чтобы представить знаетным людям "Глядя, это мой ребенок, он выйграл первое место в конкурсе."

Как просто, как много просто выражением, но все показывают это материнским любовью, очень просто, но многие люди неучитывают, и даже чувствуют, что их опекатели притворсают себя.

Тем не менее, Цзы У действительно наслащает в это чувство внимательности. Никто не знает, чувство обиженности, что собственных опекатели но не внимательность, это чувство было также ненашале всем, безгранинством тёмным, чтобы однозначно устоять, как страшный злой дух, однозначно очь е, шагаю шагом, тихый и однозначно ненашале.

Позволяя господинь вести, Цзы У показал смоёр первого, которое Зефа тайно вздыхал на по, и тогда улыбила.

Ка то в Сиакси, в обхват Зефа, он глядя на Цзы У с его указателями и смоёр.

Через полча,

Маллин Фондо, площад было полнейстюю в этом времени. На высокой платне, Маршал Кон сидела в самой высокой позиции, затем Адмирал Воинства Зефа, Генераль Киарп в центре, Он и другие генеральы бы все в участи.

При этом, этот групы морского.

— Ко-ко… — с кашл, Сора встала и сказал в убожительном говоре, "Сегодня время дня выпуска нового класса учени морского академ. После конкурса некотором время, мы однозначно определить в топ десяток список."

— Этот конкурс полнейстюю демонстрирует будуще морское. Поэтому, Пяты Старз однозначно информировали этом время чтобо топ четыре будут однозначно наградны."

— Теперь на наградном церемония однозначно вступает, и генераль главна, Зефа, представит наградные."

— Хм… — с серьёзное и мирным ступеном, Зефа однозначно входили в сильное аура, ходю в центрально высокой платнен, и сказал в однозначностям говоре, "Топ десяток, вступает в площадь."

— Бум…Бум… — однозначностного, возбуженного, десят человек стоял в места.

— Десятое место, Дэбамен, наградительный ранг майор, команд 200 морское, наградительный красие киарь, 10 миллионов Бэилье, и нижний морские виль."

— Элде место, подымаяя, ранг майор, команд 280 морское, красие киарь, десят миллионов Бэилье, и нижний виль."

— Восьме место, Хуошашан…"

— Седьме место, дух паук…"

Глядя на список, Зефа сказал каждым слич, десят к седьме, награды было похоже.

— Шстые место, чайка, наградительный ранг подполковник, команд 400 морское, красие и бластье киарь, 50 миллионов Бэилье, животным злой фуру, и еижний виль."

— Пятые место, Таоту, подполковник…"

После прочита Таоту, Зефа сделала однозначностного, и однозначно, самый важный наградой было.

Все глядя на голову и смоёр на четы не ещё прочем сличем.

— Четые место, Полисцално, наградительный ранг полковник, команд 800 морское, и блажью ушть на море самостоятельно получить пиратами, еигные киарь, 100 миллионов Бэилье, наградные с двумя животными типам злой фуру, и высокой виль."

— Вау… — как наградой всступа, все однозначно входили в глубокой. Вы должно знаеть, что наградой однозначно превышале статусу полковника. Не говоря о стоим два Злой Фур, еигной киарь одном однозначно трудно из пыли, знаеть, есть только 21 еигных киарь в мире, не говоря о другим наградному.

— Шстые место, Кушан, ранг полковник, команд 800 морское, блажью ушть на море самостоятельно получить пиратами, еигные киарь, 100 миллионов Бэилье, два животным типам злой фуру, и высокой виль."

— Двуме место, Сакаски, наградительный полковник…"

В основном, награды для трой и однозначно.

Теперь, самым наградой, этот первое место.

— Первое место, Цзы У Тан, наградительный ранг генераль, команд 1,000 морское, и блажью ушть на море однозначно, и наградные с еигным киарь, 200 миллионов Бэилье, суперчеловек злой фуру, и два животным злой фуру. Есть высокой виль, и блажью ушть в ухождение и смоёра.”

После прочита, Зефа вступила и похлопала Цзы У на плеча, все было однозначно.

На глубокой голове, Цзы У ярким. Включая звание генераль и блажью ушть на море однозначно, только истина, другим Цзы У не слича, но теперь, Цзы У однозначно возбужен. Он не ожидать, чтобы он будет успособен морскою. Блажью в ухождение, и есть смоёра, вы должно знаеть, что морское ухождение средин некоторый морской однозначностного, и этот блажью только высокой морской есть.

Только истина, Цзы У, молоды генераль, не есть блажью ушть в этой и ухождено, есть только смоёра за против. Как все знает, в это время, мноло молоды генераль глядя на Цзы У смоёры?

— Хм… Перво наградой однозначно богаты. Сравнисво этот, другим награды не очень стоим."

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Translator: переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (свободная версия)

http://tl..ru/book/111881/4497520

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии