Глава 77
Семья Дассета когда-то помогла знатному вельможе построить дворец. После завершения этой работы, его родители бесследно исчезли. Почувствовав, что что-то не так, Дассет бежал, практически не задерживаясь, и, скитаясь по морским просторам, стал пиратом.
Его родители, обучая его приемам архитектуры с самого детства, передали ему свои умения, и этот дар пригодился ему: он легко определял скрытые ходы в зданиях. Это позволило ему не только возглавить небольшую пиратскую банду, но и сделать из них команду, послушную его воле.
В отличие от других членов банды, которых заставили бежать из-за жестокости местных вельмож, или молодых людей, что искали на море богатства, Дассет был охвачен жаждой приключений, завораживающей его дух.
Он изучал роскошный зал, в котором они оказались, не упуская ни одного нюанса, а затем, собрав вокруг себя своих пиратов, повел их к одной из комнат.
На их пути встречались тела: пираты, морские пехотинцы, члены CP, вооруженные в униформу, и даже рабы. В доме царил хаос, будто силы всех сторон столкнулись в беспощадной схватке.
«Черт возьми, Дассет, кажется, не просто так нас сюда привел?» — проговорил один из его людей, с сожалением покачивая головой и наблюдая за телами, разбросанными по полу.
Дассет не ответил, но, изучив расположение комнат, хлопнул в ладоши, привлекая внимание команды.
«Я нашел!» — объявил он с гордостью.
«Секретная комната?» — с надеждой прошептали пираты. Разве могут быть в таком роскошном особняке секретные комнаты без сокровищ?
«Ага», — кивнул Дассет и подошел к большой кровати, оттащил в сторону лежавшее на ней тело. Он протянул руку к изголовью и несколько раз повернул его. Заскрипели шестеренки, и комод, стоявший в комнате, сдвинулся, открывая проход внутрь.
Из-за комода появился узкий, темный коридор. Дассет не спешил идти внутрь, а только прищурился и посмотрел вглубь.
Пираты за спиной Дассета так и рвались войти, но, видя, что он не делает никаких движений, сдерживали свой азарт. В конце концов, Дассет уже не раз показывал свою неумолимую силу, и те, кто осмеливался ослушаться, не возвращались.
Сдерживая нетерпение, они наблюдали за Дассетом, помня, что их жизни — не игра и смерть — это не шутка.
Но прошло несколько минут, и волнение возобладала над осторожностью. Вокруг все еще бродили морские пехотинцы, и время работало против них.
Тогда Дассет кивнул,示意身后的海盗,让他们找到一把凳子, и бросил ее во мрак коридора.
В мгновение ока, с глухим звуком "Бах!", из коридора раздался выстрел. Ослепительная вспышка пороха осветила проход, и Дассет увидел то, что скрывалось там.
Звук выстрела взволновал пиратов, но они сразу успокоились, увидев жест Дассета. Несколько человек бросились в коридор.
В узком проходе, где едва мог пройти один человек, было просто некуда укрыться, в таком месте достаточно одного пистолета, чтобы контролировать все. Зажим нервов, и ожидание выстрела с другой стороны — вот именно то, что было нужно.
В то время, основным оружием был огнестрельный кремень. Чтобы зарядить пистолет, требовалось немало времени. Дассет не давал врагу шанса перезарядить оружие.
当然,如果对方手里还有其他的装填好的火枪,那么,只能用眼泪来哀悼兄弟的牺牲。
«А! Бах! Бах!»
Вместе с резким женским голосом, раздались два выстрела, за которыми последовал глухой стон. Очевидно, что один из несчастных получил два выстрела в свою кровавую часть.
Коридор был не длиннее десяти метров. Практически сразу после того, как первый несчастный упал на землю, пираты перешагнули через его тело и бросились вперед.
到达目的地, 他们发现, 在 коридора находилась комната, где было много золота и серебра, а также разнообразное роскошное оружие, инкрустированное драгоценными камнями.
В этот момент, несколько пистолетов с гравировкой и драгоценными камнями лежали на полу. Эти три пистолета только что были использованы.
Женщина, которая их использовала, в это время уже была прижата к полу.
Глядя на красивое лицо женщины, которая лежала на полу, и на своих людей, начавших раздевать ее, Дассет не удивился.
За годы, проведенные в пиратстве, он практически лишился совести. Под отчаянным взглядом женщины, Дассет медленно подошел к внутренней части комнаты, где были следы перемещения.
На лице Дассета появилась улыбка, когда он убрал ножом все препятствия.
Пройдя много времени, он, наконец, нашел скрытую решетку. Дассет открыл ее.
В ней не было никакого ожидаемого мистического сокровища. Улыбка с лица Дассета сразу исчезла, как только он услышал детский плач "Уа-а-а-а-а".
«Ну, как тебе, Дассет? Как и полагалось женщине из богатого дома, кожа такая нежная, а аромат какой».
В тот момент, когда Дассет застыл, один из пиратов, который уже стащил с себя штаны, подошел к нему и сказал.
«Эй, почему тут два маленьких дьяволенка? Забудь, все равно они не выживут, так что давайте избавимся от них».
Сказав это, он поднес к ним нож.
Дассет не задумываясь, поднял свой нож и заблокировал атаку.
«Те, кого так тщательно скрывали, могут быть потомками знатных людей. Может быть, с их помощью мы сможем сбежать свободными. От них зависит наша судьба».
Бах!
Прежде чем Дассет успел договорить, он услышал громкий ре в, и затем секретная комната, которая должна была быть запечатана, вдруг осветилась солнечным светом, и высокая и доминантная фигура, словно бог на солнце, ярко улыбнулась.
«Йо, как дела?»
Все это произошло в миг. В этот момент, Дассет и его люди не реагировали и смотрели на человека, который внезапно появился.
Но, в конце концов, они были свирепыми пиратами. Неважно, кто ты такой, главное — атаковать первым и быть сильнейшим. И еще до того, как пистолет одного из пиратов был вытащен, он уже достал другой пистолет и выстрелил в противника.
И в отчаянных глазах женщины, которая лежала на полу, надежда возродилась с появлением Роджера.
Затем, с громким звуком, он перевернул пирата, стоящего у него за спиной, и поднял с земли деликатный предмет, который он разбил о голову пирата. Бах! С звуком выстрела, тело женщины упало на пирата.
Схватка на другом фланге закончилась почти мгновенно. Как один из сильнейших морских воинов, ему не требовалось ни одного движения, чтобы победить этих негодяев.
«Досадно, меня опять ругает Рейли, когда я вернусь».
Глядя на двух малышей, слушая грохот драки, звуки выстрелов и взрывов снаружи, Роджер был несколько беспомощен.
Он мог оставить этих двух малышей здесь, но в этой хаотичной ситуации, у них было бы почти ноль шансов на выживание. А передать их в морскую пехоту? Шутки в сторону, пират, который передал бы их, скорее убьет не того, чем отдаст их в руки врага.
http://tl..ru/book/111194/4217401
Rano



