Поиск Загрузка

Глава 180: Не все так, как кажется

Мелани уставилась на Саймона, его вопрос тяжело давил ей на шею, словно одно слово могло решить, будет ли она убита или продолжит жить. Саймон начал подходить к ней, сокращая расстояние между ними, пока не встал прямо перед ней.

"Почему ты не сказала им, кто я на самом деле?" — спросил он ее. Его ярко-зеленые глаза смотрели в ее черные.

Мелани потребовалось мгновение, чтобы устоять на ногах, и она ответила: "Ты спас мою жизнь, и я отплатила тебе тем, что спасла твою. Это было ни больше, ни меньше, чем просто так".

"Значит, ты хотела вернуть долг. Для тебя было невыносимо знать, что тебя спас вампир?" Вопросы Саймона продолжались.

"Что ты здесь делаешь?" — спросила она в ответ.

"Я пришел сюда, чтобы узнать, как у тебя дела. Похоже, что ты убежала из дома, как маленький кролик, и я подумал, что лучше прийти и узнать, не хочешь ли ты поделиться тем, что недавно узнала. Разве не поэтому ты здесь?" — его глаза впились в ее, едва заметная улыбка на его губах не изменилась ни на секунду. Как будто он практиковался в этом на протяжении многих лет, и сейчас Мелани могла только сказать, что у Саймона было более чем достаточно времени, чтобы попрактиковаться в этом.

"Тебе не обязательно проявлять свою доброту по отношению ко мне. Как ты видишь, у меня все в полном порядке", — заявила Мелани. "Если бы ты мог сейчас отойти от меня".

"Почему так быстро? Мы даже едва начали разговаривать. Наверное, рана на руке выдала меня вчера вечером. Не говоря уже о том, что ты даже пришла проведать меня, будет правильно, если я сделаю то же самое для тебя", — заявил Саймон, его взгляд переместился с ее глаз на шею. Она увидела, как его адамово яблоко покачивается вверх-вниз, как будто он мог представить себе вкус ее крови, текущей в ее венах, а затем на его лице появилась ухмылка, как будто он сделал это, чтобы напугать ее. "Было бы любопытно, но, полагаю, вчерашний день был для тебя слишком интенсивным курсом о существовании вампиров".

"Сколько вас всего?" — спросила Мелани шепотом.

"А что? Ты хочешь рассказать своим родителям? Или, может быть, своему будущему парню?" Их разговор сопровождался одним вопросом за другим, не получая ответа друг от друга.

Предыдущей ночью Саймон прикрылся рукой, когда они дошли до дома Дэвисов, и он знал, что находится в безопасности от любопытных и вопросительных глаз Мелани. Но чего он никак не ожидал, так это того, что его реакция на что-то, что он, должно быть, съел или выпил вчера, выльется кровью в стакан. Но еще любопытнее было то, что Мелани поменяла их напитки местами.

"Может быть, для тебя будет лучше, если ты покинешь это место, а может быть, этот город и университет. Чтобы люди не охотились за вами", — Мелани не опустила взгляд и продолжала пристально смотреть на него.

"Ты угрожаешь мне, принцесса?" — усмешка вырвалась из губ Саймона, уголок его губ широко растянулся, и он сказал: "Разве ты не знаешь, что у меня больше силы и скорости, чем у всех остальных под этой крышей. Мне понадобится меньше мгновения, чтобы свернуть твою прелестную шейку".

Мелани посмотрела на Саймона, в ее глазах появилась ненависть.

"Но не волнуйся, я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред. Если бы я хотела, я бы сделала это, пока ты мило спал в своей кровати. Свернувшись калачиком и согреваясь в постели, пуская слюни на подушку", — описал он ей, и глаза Мелани сузились.

Он ведь не был в ее комнате прошлой ночью? Она чувствовала, как ужас заполняет ее, подумала Мелани мысленно.

"Чего ты хочешь, Саймон?" прямо спросила Мелани еще раз, и он сделал еще один шаг навстречу, чтобы она успела сделать один шаг назад, прежде чем ее спина ударилась о стену.

Саймон положил руку на одну сторону стены и сказал: "Я здесь только для того, чтобы наблюдать. Как я уже сказал, я не хочу тебя убивать. Я сохраню тебе жизнь. Но я не смогу сдержать свое слово, если ты будешь болтать людям о том, что знаешь обо мне. Ясно?"

Как она должна была ответить на это?

Она пришла сюда, чтобы поделиться этой конкретной информацией с Коннером, потому что он был самым близким человеком, и он знал о существовании вампира.

Прежде чем Мелани успела ответить, Коннер появился в гостиной и заметил, как его лучший друг и Саймон стоят рядом друг с другом. На мгновение в его глазах промелькнуло недовольство. Они оба ему нравились, но по какой-то странной причине ему не нравилось, что Саймон стоит так близко к Мелани. Отмахнувшись от этой мысли, он поприветствовал Саймона,

"Привет, чувак. Ты остался у Мел?"

Саймон отпустил руку на стену, а Мелани быстро отошла от вампира. Она пошла в сторону Коннера, как будто ее присутствие там могло защитить ее лучшего друга, но в конце концов, она была всего лишь человеком.

"Да, это так. Мистер и миссис Дэвис были достаточно любезны, чтобы попросить меня остаться на ночь в их доме. Как дела, Коннер?" — спросил Саймон, возвращая на лицо маску вежливости, и Мелани заметила, насколько плавным был переход.

Коннер покачал головой и вздохнул: "Я не уверен, справится он или нет. Судя по тому, как они с отцом Мел разговаривали раньше, похоже, что это серьезная проблема, которую трудно решить."

"Ты ведь не возражаешь, если я взгляну на него?" Саймон спросил разрешения, и Коннер снова покачал головой. "Спасибо."

У Мелани было настороженное выражение лица, и ее глаза перебегали с Саймона на Коннера, пока они шли туда, где крепко спал отец Коннера. "Я буду снаружи", — прошептала она, положив свою руку на руку Коннера.

Тем временем Саймон внимательно осмотрел человека и сказал: "Вампиры-изгои, иногда используя свой пепел, могут помочь уменьшить или остановить быстрый переход."

"Переход?" — спросил Коннер, и Саймон хмыкнул.

Они вышли из комнаты, чтобы не беспокоить раненого, и Саймон сказал: "Хотя я не гарантирую, что это на сто процентов эффективно. Но используя пепел того же вампира-изгоя, который заразил его, это стоит проверить".

"Тогда мы пойдем в лес и найдем его", — Коннер поспешил вскочить на поезд поиска, но Саймон сохранял на лице мрачное выражение. "Что это?"

"Возможно, найти пепел будет непросто. Учитывая, что ветер мог унести его или он мог быть убран другими охотниками", — ответил Саймон.

"Как же остальные не знают об этом средстве?" Коннер хотел избавить отца от страданий. Ему было невыносимо видеть отца в таком состоянии, когда его рвет черной кровью. Не говоря уже об охотниках… они были готовы убить его отца в страхе, что он тоже превратится в вампира.

"Большинство охотников не знают, как работают некоторые вещи, и не обязательно, чтобы решение всегда было эффективным. Но попробовать всегда стоит", — заметил Саймон, и Коннер кивнул в знак понимания.

"Я поговорю с мистером Дэвисом и узнаю, что он думает по этому поводу. Может быть, у нас что-нибудь получится", — ответил Коннер.

"Да, я бы сказал, что лучше отправиться туда, чтобы мы не потеряли пепел вампиров-изгоев", — и прежде чем Коннер успел уйти, он положил руку на плечо Саймона.

"Я не знаю, как отблагодарить тебя за помощь, но приятно знать, что ты на нашей стороне", — маленькая улыбка появилась и исчезла с губ Коннера, и он ушел. В то время как улыбка на губах Саймона продолжала оставаться спокойной и собранной.

Саймон еще раз проверил отца Коннера, прежде чем сойти с места, и направился на кухню, где Мелани занималась приготовлением яичницы. "Похоже, ты вполне готова взять на себя роль его жены", — прокомментировал он, и взгляд Мелани поднялся.

"Где Коннер?" — спросила она, опустив глаза.

"Он отправился на встречу с твоим отцом, чтобы получить твою руку в качестве жены. Я только что рассказал ему о твоей неугасающей любви к нему", — заметил Саймон, и Мелани молча посмотрела на очевидную ложь. Заметив, что она не выглядит взъерошенной, он сказал: "Мы планируем совершить небольшую прогулку по лесу после твоего замечательного завтрака. Что ты готовишь для меня?"

"Это не для тебя. Это для Коннера", — сказала Мелани, и когда рука Саймона потянулась к одному из хлебов, которые она поджаривала, ее рука быстро отмахнулась от него, словно он был комнатной мухой. Но Саймон удивил ее, схватив ее за запястье, и она резко вырвала свою руку из его хватки, которую он тут же отпустил. "Ты собираешься рассказать мне, что ты делаешь здесь, в доме охотника?"

"Может быть, как только я узнаю, почему ты подменила наш стакан с соком. Не говоря уже о том, что мы разделили непрямой поцелуй, ты знал об этом?" — спросил Саймон.

"Не разрушай доверие Коннера, Саймон. Не впутывай его в свои психопатические наклонности", — заявила Мелани и продолжила. "Я думаю, что для тебя, меня и всех остальных будет лучше, если ты вернешься туда, откуда пришел. Считай, что даже туда, где ты появился".

"Откуда я пришел?" Саймон отодвинул назад кусок красной бахромы, которая с одной стороны была длиннее, чем с другой. "Это было бы трудно сделать. Но я и не хочу", — его улыбка была бы заразительной, если бы Мелани была ему незнакома.

Пока Саймон следил за человеком, который знал о том, кто он такой, в резиденции Винтеров, Джули стояла, прислонившись спиной к стене.

Джули глубоко нахмурилась, периодически потирая лоб или прикрывая рот рукой. Люди, с которыми Донован связался, чтобы забрать тело тети Сары и сохранить ее, еще не прибыли, и напряжение в воздухе вокруг нее росло.

Роман стоял в одной комнате с ней и наблюдал за ней, а затем направился к Доновану в одну из комнат, где находилось легкое на вид оружие, которое можно было легко принять за то, которым пользуется любой обычный человек. Но эти заточенные колья были явным признаком того, что женщина подготовила комнату для быстрого использования.

"Твоя форма риппера проявляет себя?" — спросил Донован у Романа, стоя спиной к младшему вампиру. "Угрожает свернуть шею Джули…"

"Это был самый простой способ заставить его говорить. Зная о его тесной связи и любви к ней", — заметил Роман, его лицо, как обычно, было невыразительным. "Что на тебя нашло, что ты решил, что убийство женщины было самым быстрым решением?"

"Это было то, как она на меня напала", — Донован поднял руку с колом в руке. Он повернулся, чтобы встретиться с покрасневшими глазами Романа, и сказал: "Я защищался. Ты же не ожидал, что я буду стоять там и ничего не делать? Кроме того, я слышал, что у этих людей есть странные приспособления, которые предупреждают другого человека на расстоянии. Я удивлен, что никто из нас не смог определить, что она работает на охотников".

"Она не так вовлечена, как другие, но больше похожа на информатора", — сказал Роман, и Донован кивнул.

"Думаю, так оно и есть. Что ты планируешь делать с дорогим старым дядей Томасом?"

Роман повернулся, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда он пришел: "Держать его рядом, пока эффект от "Серебряной воды" не ослабнет. Ты слышал ее".

"А если нет?" — спросил Донован, подняв брови. "Похоже, он очень страдает из-за смерти своей жены".

Глаза Романа сузились: "Этого можно было бы избежать, если бы ты мог просто держать свою жажду крови подальше от нее. Для Старшего вампира тебе не хватает контроля. Неужели вчерашняя Серебряная вода отняла у тебя слишком много силы воли и гордости? Эта женщина — тетя Джули, прямая родственница".

На этот раз Донован сузил глаза и сказал: "Либо она, либо вы, ребята. И я выбрал вас обоих".

И хотя Донован сказал это, Роман мог сказать, что если когда-нибудь настанет время, когда Старший вампир должен будет спасти либо его, либо Джули, мужчина спасет его и скорее позволит Джули умереть.

"Не причиняй ему вреда. Могу ли я ожидать этого от тебя?" — спросил Роман, и Донован кивнул ему.

"Я же сказал тебе, я не причиню ему вреда", — сказал Донован, на его губах появилась слабая улыбка, и Роман ни капли не поверил этому человеку.

"Если бы ты не убил ее, мы бы смогли получить от нее ответы. Если бы она рассказала об отце Джули, но это уже потеряно", — сказал Роман, слегка нахмурив брови.

"Если этого человека здесь нет, разве не очевидно, что они не поддерживали контакт друг с другом?" — спросил Донован, и на его слова Роман обернулся, чтобы порыться в телефоне тети Сары.

"На что ты смотришь?" — спросила Джули, подойдя и взглянув на телефон.

"Проверяю, не пытался ли твой отец связаться с ней. Какой-нибудь знакомый номер?" — спросил он, и Джули просмотрела сообщения и список звонков, прежде чем покачать головой.

"Я не думаю, что они принадлежат моему отцу. Некоторые номера не сохранились", — ответила Джули и вернула ему телефон. "Как ты думаешь, возможно ли, чтобы они поддерживали контакт?"

"Скорее всего, нет. По крайней мере, я считаю, что нет. У охотников есть свое общество и группы людей, и они не смешиваются с остальными. Потому что всегда есть вероятность проникновения вампиров, мормов или других существ", — объяснил Роман и убрал телефон в карман.

Джули некоторое время молчала, погруженная в свои мысли, прежде чем заговорить: "А что, если он с ней общался? Есть кое-что, что меня беспокоит".

"Что именно?"

"Дядя сказал, что они с тетей никогда не рассказывали отцу о том, что я учусь в Ветерисе, но что если кто-то другой расскажет ему? Например, соседи знают, что я там учусь", — ее карие глаза пристально смотрели в его красные.

"Я позабочусь об этом", — услышав его слова, Джули кивнула. Но прежде чем он успел выйти из дома, чтобы пойти и сделать внушение окружающим, он сказал ей: "Прости меня за то, что я там сказал".

Джули прекрасно поняла, о чем говорил Роман, и снова кивнула ему. Но она не стала говорить об этом дальше.

Роман отошел от нее, а Джули несмелыми шагами направилась к дивану, на котором продолжала сидеть ее тетя. Вчера вечером, когда тетя Сара говорила с Донованом о ней, она где-то надеялась, что тетя принимает ее сторону и не испытывает к ней такой неприязни, как ей казалось.

Но это случилось сразу после того, как она проснулась. У нее даже не было времени поговорить, но теперь, когда она подумала об этом, о чем она должна была говорить?

О том, что она узнала о своем родстве с охотниками? Или о том, что тетя Сара лишь защищала свою семью и думала о лучшем для нее, как и все остальные в этой комнате.

Встав рядом с женщиной, Джули подняла руку, которую слегка пожала. Намереваясь закрыть глаза тети Сары, которые остались открытыми, она прикоснулась ко лбу собеседницы и почувствовала, как между соприкосновениями кожи что-то вспыхнуло. Окружение Джули начало таять и меняться. Вдруг она оказалась на балконе комнаты дяди и тети Сары, где тетя Сара разговаривала по телефону.

"Они хотят, чтобы мы смешали эту "Серебряную воду" со всем? Что это даст?" — спросила тетя Сара. "…. А что мне делать, если в доме есть вампиры?…. Нет, мой муж об этом не знает, и я предпочитаю, чтобы так было… Я приготовила колья, как вы просили. Я бы хотела, чтобы вы забрали их с собой, так как я не желаю участвовать в этом… Нет, мне все равно. Моя семья не пойдет по этому пути, он закончился вместе с моими родителями".

"От кого звонок?"

Джули повернулась и заметила, как дядя Томас подошел к месту, где стояла его жена.

"Просто друг, который хочет, чтобы я пошла на вечеринку", — ответила тетя Сара, откладывая телефон.

"Ты можешь пойти, если хочешь. Джоэл собирается в лагерь, и ты, возможно, найдешь это освежающим. Я справлюсь", — сказал дядя Томас, но тетя Сара покачала головой.

"Ты же знаешь, я не люблю такие встречи. Мне и здесь хорошо", — улыбнулась она и спросила: "Ты слышал что-нибудь от Джули?".

Дядя Томас покачал головой: "Она мне не звонила, и ее телефон недоступен. Почему ты спрашиваешь? Ты же не держишь ее до сих пор там, где она дочь своего отца? Я думаю, что с твоей стороны довольно глупо так думать. Бедный ребенок нуждается в материнской заботе, а ты так к ней относишься, что это только создаст дистанцию."

"Я делаю это, потому что ты слишком мягко с ней обращаешься", — ответила тетя Сара, ее губы сложились в мрачную линию, прежде чем она сказала: "Она слишком мягкая и выглядит так, будто не знает, что хорошо, а что плохо".

"Она уже молодая леди. Я уверен, что она справится. Она ведь выжила, не так ли?" — вздохнул дядя Томас и сказал: "Ты ведь будешь с ней ласкова?".

"Я постараюсь", — ответила тетя Сара, а Джули стояла и смотрела, как ее дядя и тетя уходят в комнату, оставляя ее одну.

Когда Джули отняла руку от лица тети Сары, где та закрыла глаза, она пристально посмотрела на человека. Грусть наполнила ее грудь, когда она отошла.

http://tl..ru/book/71707/2412363

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии