Поиск Загрузка

Глава 102

Глава 102: Терпеливый охотник

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Все трое поели вместе. Лин Гантан спросила Е Цюцю, где та будет ночевать. Е Цюцю ответила, что подыщет отель, так как на следующий день уезжает.

— Ты так быстро уезжаешь? — спросила Лин Гантан.

Е Цюцю была довольно беспомощна. — У меня всего два выходных. Кроме того, мы с Хаобо поссорились, поэтому я решила уехать, чтобы остыть. После того, как я успокоюсь, мне нужно вернуться и разобраться с этим.

— Тогда не оставайся сегодня в отеле. Останься у меня дома. Давай поговорим.

Е Цюцю подумала и согласилась.

Е Цюцю сопровождала ее, пока книжный магазин не закрылся. Вэнь Янцин отвез их обеих домой.

Е Цюцю вышла из машины первой. Когда она увидела, как Лин Гантан машет рукой Вэнь Янцину, она поддразнила: — И вот так? Ты не собираешься поцеловать его на прощание?

— Зачем мне тебе это показывать? — Лин Гантан посмотрела на нее.

Е Цюцю рассмеялась.

Г-н Лин уже ушел спать, поэтому Лин Гантан повела ее наверх. Комната, в которой держали котят, не была прибрана и не годилась для гостей, поэтому Лин Цинтан отвела ее в другую комнату.

После душа они вдвоем прислонились к изголовью кровати и поговорили.

Е Цюцю потянулась. — Я так завидую. Хорошо иметь деньги и дом.

— Хочешь купить дом? Могу я одолжить тебе немного на первоначальный взнос? — Е Цюцю упомянула о ссоре в тот день, и Лин Гантан вспомнила, что Е Цюцю развелась в прошлой жизни.

— Нет. Если мне придется брать деньги в долг на первоначальный взнос, я боюсь, что не смогу позволить себе ипотеку. Тебе сейчас приходится тратить много денег на свой книжный магазин. Не волнуйся обо мне.

— Если у тебя будут какие-нибудь трудности, не забудь обратиться ко мне.

— Я знаю, что у тебя добрые намерения, но позволь мне рассказать тебе одно, — счастливо и радостно произнесла Е Цюцю. — Начальство, сказали, что я хорошо работаю. Они в частном порядке сообщили, что повысят меня в должности в конце года. Тогда моя зарплата увеличится. Кроме того, Хаобо также стал менеджером. В будущем наша жизнь определенно будет улучшаться.

Е Цюцю была полна ожиданий. Лин Гантан слабо улыбнулась. — Поздравляю.

— Я весь день наблюдала за Вэнь Янцином, — Е Цюцю снова перевела тему на Лин Цинтан. — Он действительно хорошо к тебе относится. Генеральный директор готов быть твоим помощником в магазине. И то, как он смотрит на тебя… Боже, я просто умру. Он слишком заботливый. Если бы мой муж мог быть наполовину таким же нежным, как он, я бы просыпалась в своих мечтах со смехом.

— Ты преувеличиваешь, — Лин Гантан было не до смеха.

— Цк-цк, я думаю, что тебе давно пора было выгнать Гу Чжичуана. Разве не было бы замечательно, если бы Вэнь Янцин баловал тебя еще несколько лет? К счастью, ты не ослепла и нашла дорогу назад.

Е Цюцю посмотрела на свою лучшую подругу, гадая, заметила ли она это.

Неважно, когда Вэнь Янцин тихо интимно шептал с Лин Гантан в книжном магазине, заявляя о своей власти клиентам, которые заглядывались на нее, или когда он небрежно позволял Лин Гантан пить тот же чай, что и он сам во время обеда.

Вэнь Янцин был похож на чрезвычайно терпеливого охотника, который молча направлял шаги Лин Гантан. Как только она привыкла к его подходу, он медленно вторгся в ее мир.

Е Цюцю почти могла предвидеть тот момент, когда Лин Гантан попалась в ловушку.

Е Цюцю хихикнула.

В полдень следующего дня Лин Гантан отвезла Е Цюцю на вокзал, а затем отправилась в книжный магазин.

Книжный магазин не работал. В автоматической кормушке была еда и вода для кошек. После ночного отдыха кошки были в хорошем настроении.

Лин Гантан села на пол и взяла на руки рэгдолла, чтобы осмотреть его.

Когда Вэнь Янцин подошел, он увидел, что она нежно заботится о кошках.

Лин Гантан открыла для него дверь и снова села. Она расчесывала шерсть скоттиш-фолда. — Ты не занят? Почему ты здесь?

— Я хотел увидеть тебя, — Вэнь Янцин сел сзади Лин Гантан и обнял ее.

Лин Гантан была слишком занята, чтобы обращать на него внимание.

= Ее слегка вьющиеся длинные волосы были высоко собраны, открывая ее стройную и нежную лебединую шею.

За ней глаза Вэнь Янцина слегка потемнели. Его сильные чувства нахлынули и медленно подтачивали его сдержанные нервы.

Он опустил голову и вдохнул запах ее нежной кожи. Он ощутил слабый аромат цветов на ее теле. Это было подобно роковой искушению, требовавшему поцеловать и завладеть ею.

http://tl..ru/book/104289/3928840

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии