Глава 112
Глава 112: Он не торопился
Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio
Вень Янцин вернулся в гостевую комнату в унылом состоянии и снова принял душ.
Холодная вода, стекающая по его телу, успокаивала его беспокойство.
Линь Гантан была его смертью.
Ему не следовало спешить.
Вень Янцин напомнил себе и с силой вытер воду с лица.
Линь Гантан рано ложилась и рано вставала. Около семи часов она умылась и переоделась. Когда она надевала ожерелье перед зеркалом, она заметила ярко-красную отметину на своей шее.
Линь Гантан тихо сняла ожерелье и надела водолазку.
Она постучала в дверь соседней комнаты. Вень Янцин только что умылся, и у него был влажный лоб.
«Доброе утро», — улыбнулась Линь Гантан.
«Утренний поцелуй?» — посмотрел на нее Вень Янцин.
Линь Гантан наклонила голову, как будто спрашивая его, когда ему начали нравиться эти ритуальные вещи. Затем она слегка клюнула его и сказала: «Спускайся вниз завтракать, когда закончишь».
Вень Янцин мягко улыбнулся и сказал: «Хорошо». Когда он смотрел на ее спину, его взгляд был как река, текущая молча во мраке, поглощая все на своем пути.
Алкоголь не был причиной поступков Линь Гантан прошлой ночью. В противном случае она бы не поцеловала его сегодня утром.
Она позволила ему сделать шаг навстречу.
Вень Янцин наблюдал, как она спускается вниз.
Он не торопился.
Она привыкнет. Рано или поздно она охотно отдаст ему все.
Прошлой ночью мистер Линь случайно напился и проснулся чуть позже обычного.
Линь Гантан налила ему миску постной мясной каши, а затем наполнила миску Вень Янцина.
Мистер Линь спросил, почему там лишняя порция еды, только чтобы узнать, что Вень Янцин остался на ночь.
«Это хорошо. Ты и Янцин идете одной дорогой; пусть он отвезет тебя в книжный магазин», — сказал мистер Линь.
«Книжный магазин так рано не открывается», — Линь Гантан очистила яйцо.
«Если я говорю тебе идти, то иди». Когда мистер Линь увидел, как Вень Янцин спускается по лестнице, он сразу перестал читать лекции Линь Гантан и любезно пригласил Вень Янцина на завтрак.
«Доброе утро, дядя», — мягко сказал Вень Янцин.
«Утро. О, верно, не забудь, что я сказал прошлой ночью. Запиши для меня дату и время твоего рождения», — напомнил мистер Линь.
Линь Гантан подавилась недоеденным яйцом.
Вень Янцин заботливо протянул ей стакан молока.
Линь Гантан пришла в себя и похлопала себя по груди. «Папа, ты же опьянел прошлой ночью?»
«Так и было, но я не забываю такие вещи. Что случилось? Вы встречаетесь и не планируете жениться?» — У мистера Линя было свирепое выражение лица.
Вень Янцин спокойно сказал: «Дядя, пусть природа идет своим чередом в отношении брака. Мы скажем вам, когда придет время».
«Хорошо». Мистер Линь не был разочарован. Молодые люди наслаждались удовольствием и свободой быть влюбленными. Он понимал.
Более того, он не спешил. В следующем году он сможет держать на руках внука. Тот, кто должен был беспокоиться, был Вень Жэньдун, а не он.
После завтрака Линь Чжаонань остановил Вень Янцина и передал ему пакет среднего размера. «Это для тебя».
Вень Янцин взял его.
«Открой его, когда доберешься домой». Линь Чжаонань улыбнулся.
Прошлой ночью долго шел дождь, и земля была еще влажной. Казалось, в траве неподалеку что-то шевелилось. Линь Гантан вспомнила о бездомных котах, которых прогнали, и подошла проверить.
Вень Янцин направился в частный гараж, чтобы выгнать машину.
Затем тот, кто говорил, что позволит природе идти своим чередом в отношении брака, взял ручку и написал строчку слов. Он взглянул на подъезжающую Линь Гантан, вышел из машины и подошел к дворецкому Лю, который их проводил.
«Пожалуйста, передай дяде», — сказал он.
«Нет проблем, мистер Вень». Дворецкий Лю взял записку.
«Янцин, мы уже уезжаем?» — спросила Линь Гантан из-за машины.
«Хорошо». Вень Янцин слегка кивнул дворецкому Лю и уехал.
Батлер Лу проводил взглядом обоих, прежде чем опустить голову и взглянуть на записку.
Хм? Восемь иероглифов?
http://tl..ru/book/104289/3929356
Rano



