Глава 153
Глава 153: Его одежда
Переводчик: Студия Nyoi-Bo Редактор: Студия Nyoi-Bo
Лин Гантан вспомнила и признала, что это была ее вина. Ей не следовало давать свою кличку для него кошке.
Вэнь Янцин удовлетворенно кивнул и сказал, что это неважно.
Лин Гантан не могла сказать, в чем дело, но она чувствовала, что что-то не так. Тело Маленького Леопардового Цветка было мокрым — это было не время суетиться по этому поводу. Она быстро вымыла и высушила его, чтобы не простудить.
Когда они собирались его ополоснуть, Маленький Леопардовый Цветок воспользовался тем, что они расслабились, и сбежал. Он побежал по ванной и врезался в душевую лейку в руке Лин Гантан, заставив ее облить себя водой.
В конце концов, Вэнь Янцин снова схватил его и с большим трудом смыл пену с его тела.
После этого Лин Гантан взяла сухое полотенце, чтобы вытереть Маленького Леопардового Цветка, а Вэнь Янцин помогал высушить его мех.
Лин Гантанг чуть не рухнула от изнеможения, вздохнув: «Это нелегко. 1’11 просто отправлю его в зоомагазин в будущем. 1 больше не решаюсь его мыть».
Вэнь Янцин не мог сдержать смех. «Твоя одежда мокрая. Иди и переоденься. Я помогу тебе высушить ее. Иначе тебе станет холодно, когда ты пойдешь домой».
«У меня нет одежды». Лин Гантан была беспомощна.
Вэнь Янцин жестом предложил ей заглянуть в свой шкаф. «Посмотри, нет ли чего подходящего. Просто обойдись этим. Все равно ты не выходишь из дома, так что неважно».
Действительно, было неудобно, когда мокрая одежда прилипала к телу. Лин Гантан послушно подошла к его шкафу и спросила: «Разве в боксах-сюрпризах нет одежды в подарок для меня?»
«Нет».
Лин Гантан перерыла весь гардероб, но не нашла там ни одной женской одежды. Рядом с аккуратно развешанными белыми рубашками были еще несколько комплектов повседневной одежды, которую она выбрала для него. Они были особенно броскими.
В комнате был обогреватель, поэтому она не боялась холода. Лин Гантан взяла его свитер и некоторое время прикладывала его к себе, прежде чем повесить обратно и взять белую рубашку.
Она зашла в уборную, чтобы переодеться из мокрой одежды. Рубашка Вэнь Янцина была широкой на ней.
«Твои брюки такие длинные, и талия не подходит. Забудь об этом, 1 не буду их надевать. Сначала я высушу свои брюки.
«На моих брюках пузыри», — сказала Лин Гантан, подойдя к нему. «1’11 сначала положу их в стиральную машину, чтобы постирать и высушить».
Его одежда облегала ее стройное тело. Половина рукавов была закатана, обнажая часть предплечья. Ее открытые ноги были прямыми и светлыми. Глаза Вэнь Янцина потемнели.
Его кадык непроизвольно дрогнул, когда он опустил голову и продолжал сушить мех полосатого кота.
Когда Маленький Леопардовый Цветок высох, он убежал в сторону лизать свою шерсть.
Рукава Вэнь Янцина тоже были мокрыми. Он расстегнул рубашку и достал чистую из шкафа.
Положив одежду в стиральную машину, Лин Гантан вошла в комнату и увидела полуголого Вэнь Янцина.
Глаза Лин Гантан расширились.
Вэнь Янцин повернулся, услышав звук. Затем не спеша надел одежду и сказал: «Что случилось?»
Другая сторона была такой спокойной, что Лин Гантан задалась вопросом, не перереагировала ли она. Поэтому она притворилась спокойной, когда вошла в комнату. «Я здесь, чтобы открыть подарок».
Вэнь Янцин небрежно взял один из нижней части шкафа. «Как насчет этого?»
Лин Гантан оказалась лицом к лицу с его прессом и покраснела. «П… Конечно».
Вэнь Янцин отдал его ей, прежде чем застегнуть рубашку.
Лин Гантан быстро убежала, не заметив, что мочки ушей Вэнь Янцина покраснели.
Она села на диван в гостиной и открыла внешнюю коробку. Маленький Леопардовый Цветок ходил вокруг и нюхал его. Независимо от того, подходил он или нет, он все время пытался забраться в коробку.
Только что, включив телевизор, Лин Гантан вспомнила о новостях о развлечениях, которые показывали в новостях. Она увидела, как выходит Вэнь Янцин и спросила: «Где номер? Я снова забуду его позже».
«О, точно». Вэнь Янцин достал записку из кармана.
Лин Гантан взяла ее и увидела, что последние несколько цифр были размыты. «Неясно».
«Наверное, она случайно намокла, когда я купал кошку», — рассердился Вэнь Янцин. «Я хотел отдать ее тебе. Когда я услышал, что ты просишь о помощи, я сначала положил ее в карман. Я не ожидал, что она намокнет..
http://tl..ru/book/104289/3933131
Rano



