Поиск Загрузка

Глава 210

Глава 210: Так сложно. Тяжко мне живётся в этом доме

Переводчик: Студия Nyoi-Bo Редактор: Студия Nyoi-Bo

После того, как Лин Гантан выставил Вэнь Янцина за дверь, Лин Чжаонан вернулся лишь спустя долгое время.

Сняв пальто, он увидел, как по гостиной разгуливает полосатый кот, а мистер Лин что-то мастерит.

—Что здесь делает этот кот? — спросил он.

—Отнесу его на третий этаж, — сказал Лин Гантан. Вероятно, он боялся, что кот навредит Цзян Тонтон.

Мистер Лин был недоволен, когда услышал это. Он резко возразил Лин Чжаонану: — Запереть его на третьем этаже? Лин Чжаонан, если ты такой способный, почему бы тебе не запереться у себя в комнате? Если не выйдешь, то и видеть его не будешь, верно?

Отец был зол не на шутку, и Лин Гантан решила потихоньку вернуться на место.

Лин Чжаонан был ошеломлён. — Я просто боюсь, что Тонтон, будучи беременной…

— Тонтон так его любит. Ты думал об эмоциях беременной женщины? Не даёшь Тонтон то, что ей нравится. А о послеродовой депрессии слышал? — спросил мистер Лин.

Лин Гантан не сдержала смеха. — Пффт!

Лин Чжаонан испепелил её взглядом.

—Пап, будь благоразумным. — У Лин Чжаонана начала болеть голова.

— А почему я должен благоразумным с тобой? — фыркнул мистер Лин. — Думаешь, ты можешь выставить сына Янцина за дверь? Ты в курсе своего положения в семье?

Лин Гантан: — Ха-ха-ха-ха-ха!!!

Лин Чжаонану хотелось провалиться сквозь землю. Ну и пусть кот остаётся. Он сдался: —Ладно, как хочешь. С тобой я разговаривать не буду. Пойду чего-нибудь поем.

— Есть нечего. Кто тебя просил так поздно возвращаться? Я попросил Янцина съесть твою порцию, — бессердечно ответил мистер Лин. —Так сложно. Тяжко мне живётся в этом доме.

— Чего ты смеёшься? — Он схватил смеющуюся Лин Гантан за шиворот и недовольно сказал: — Иди-ка приготовь мне лапши.

— А! — Лин Гантан дёрнулась назад. — Пусти!

— Быстро иди. — Ты не можешь победить папу, поэтому пришёл издеваться над своей милой сестрёнкой? С чего бы мне готовить для тебя? Не пойду! Лин Гантан дёргала его за руку, пытаясь вырваться из его хватки.

Лин Чжаонан холодно усмехнулся. — Твой парень съел мою еду и ещё кота домой привёл. С кого ещё взыскивать долг, как не с тебя?

— Пап! С братцем что-то не так! — позвала на помощь Лин Гантан.

Мистер Лин продолжал возиться с планом сада. — Делай так, как он тебе говорит. Соль у нас дома ещё есть. Добавь ещё два мешка.

Два… мешка. Лин Чжаонан спокойно и молча отпустил Лин Гантан.

В этой семье его любила только Цзян Тонтон, да?

Лин Гантан воспользовалась моментом, чтобы поспешно улизнуть в свою комнату. Полосатый кот послушно последовал за ней.

На следующий день она отнесла полосатого в книжный магазин. Цянь Руоси с любопытством посмотрела на полосатого кота у нее на руках и на его ошейник. — Хозяйка, это новый сотрудник книжного магазина?

—Нет, это кот моего парня, он остался у меня на время. — Лин Гантан погладила полосатого по спинке, и кот удобно положил голову ей на руку.

Значит, это был визит по знакомству? Цянь Руоси всё поняла. Кот парня её начальницы — это же и кот её начальницы, верно? Когда она увидела, что её начальница положила кота, чтобы начать работать, она быстро вытащила маленького вяленого бычка и дала ему.

Наладим знакомство, хм.

Поев вяленого бычка, полосатый даже не мяукнул Цянь Руоси. Его красивая полоска придавала ему свирепый вид, когда он начал, как король, патрулировать территорию.

Он обошёл первый и второй этаж и, наконец, запрыгнул на колени к Лин Гантан, закрыл глаза и удобно устроился спать.

Трехцветная кошка Сими поняла, что её любимую хозяйку у этого наглого кота отнял. Обычно покладистая Сими напрягла мышцы и подняла шерсть дыбом, недовольно шипя на полосатого.

Сими была в гневе.

Однако полосатый оказался проворным. Аура маленького владыки проявилась в полной мере. Его когти опустились вниз, придавив трехцветную к полу и как следует отделав её.

Линь Ганьтан поспешно отругал двух маленьких котиков, и Маленький цветок-леопард отскочил обратно к Линь Ганьтан и сверху вниз оценивающе посмотрел на поверженную пеструю кошку.

Его свирепый и властный вид вызвал смесь смеха и слез у Линь Ганьтана.

Ян Цин был таким милым человеком, как он умудрился воспитать такого могущественного кота?

http://tl..ru/book/104289/3943168

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии