Глава 6: Тренировочный столб
— Прежде всего, поздравляю тебя с достижением двадцать первого места, — сказал мужчина, продолжая вести меня все глубже и глубже в прекрасный сад. — Жаль, что ты не смог обойти больше кандидатов, но если ты будешь усердно работать и быть прилежным, то тебе не придется ни о чем беспокоиться, — сказал он.
'Да, если бы я только знал, что достижение девятнадцатого или более низкого места принесет мне пользу, и если бы я знал, каково мое положение, возможно, я бы постарался продержаться подольше', — подумал я.
— Вот, — мужчина указал рукой на небольшие ворота. Территория за ними была огорожена забором, но даже этот барьер не мог скрыть пышной зелени по другую сторону. — Хорошо запомни это место, так как здесь ты будешь проводить большую часть своего времени, — сказал он.
— Сэр? — спросил я, надеясь получить немного больше объяснений.
— Я не сэр. Я старший брат, — поправил мужчина. — Но, когда мы будем одни, ты можешь называть меня просто Терио, — добавил он. — Так, кажется, я еще не знаю твоего имени, — сказал Терио с доброй улыбкой.
— Я Артур, — ответил я, стараясь не скривиться от того, что в этом мире так принято называть людей.
— Артур… что? — спросил Терио, глядя на меня уголками глаз.
— Старший, моя фамилия — это вопрос, который я поклялся не разглашать, — ответил я.
Я ни за что не стал бы раскрывать столь могущественно звучащее имя. Я делал все возможное, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, и собирался продолжать в том же духе. Даже если мое второе имя не имело абсолютно никакого значения в этом мире, я был намерен держать его при себе.
— Да будет так, — ответил Терио, распахивая ворота пышного сада. Он не дал мне ни минуты покоя, чтобы полюбоваться этим местом, вместо этого затягивая меня все глубже и глубже внутрь. — Вот, — наконец сказал он, остановившись за воротами поменьше, которые я мог открыть простым движением руки. Более того, на них не было никакого замка, что заставило меня усомниться в цели установки таких ворот.
— Старший… Что это за место? — спросил я, желая узнать хоть что-то об этом мире.
— Твой личный сад. Всякий раз, когда тебе захочется, пусть даже совсем немного, потренироваться, ты должен делать это здесь, — предупредил меня Терио. — Если тебя когда-нибудь уличат в тренировках в общежитии, никакие достижения и одолжения не помешают тебе стать рабом, как и тем, кто не прошел испытание.
— Верно, — сказал я, делая вид, что внезапно вспомнил, о чем идет речь. — К чему был этот вопрос в палатке? Хочу ли я тренироваться или выбрать раба?
— Давай оставим это на потом, — сказал он, бросив на меня странный взгляд.
Казалось, что я наступил на какую-то мину.
Потерпев неудачу, я решил держать язык за зубами, хотя бы на мгновение. Нажатие на ответы сейчас только показало бы, насколько отчаянно я хотел их получить.
Следуя за старшим братом в мой личный сад, я не мог не почувствовать, что мое настроение испортилось. Не то чтобы он был грязным или неухоженным. Он просто бледнел по сравнению с тем, как прекрасен был весь остальной дом.
— Вот, — Терио указал рукой на простой каменный столб, установленный в самом центре небольшой поляны моего сада. Учитывая извилистую тропинку, ведущую к этому открытому пространству, я никак не мог заметить его раньше. — С этого момента ты должен продолжать бить по нему. Со всей силы, с половиной силы, даже просто похлопывая его, — сказал он с улыбкой.
— Простите?
— Не смотри на меня так, — рассмеялся Терио при виде моего замешательства. — Ну, у меня было такое же лицо, когда я услышал это впервые, — добавил он, подойдя к столбу и положив на него руку. — Знаешь, это не обычный камень, но пока это все, что тебе нужно знать. Так что давай, пробуй!
Как бы я ни был растерян, приказ был прост. Ударить по камню. Я не видел в этом никакого смысла, но если бы я пошутил с этим человеком, то потенциально мог бы заработать у него несколько очков.
— Да, Старший Брат, — сказал я, быстро адаптируясь к этому странному способу обращения к человеку.
Подойдя к камню, я не мог не взглянуть на него. Но как бы я ни старался, я не мог обнаружить ни одной вещи, которая бы разрушила мою веру в то, что это всего лишь простой камень!
— Ну же, чего ты ждешь? — спросил Терио, в его голосе прозвучала нотка недовольства.
— Да!
Я положил руку на столб и увеличил расстояние, насколько мог, не разрывая контакта. Достигнув оптимального расстояния, я занял позицию, после чего сжал руку в кулак и нанес удар.
— ЧЕРТ! — мысленно выругался я, чтобы добавить себе смелости. Несмотря на то, что это был другой мир, мне было трудно вот так бессмысленно врезаться кулаком в твердый каменный столб.
'А?'
Я не чувствовал боли. Я, конечно, ударил по камню с достаточной силой, чтобы превратить свои кулаки в кровавое месиво… Но я не чувствовал никакой боли!
Тик.
Привычное раздражающее ощущение пронеслось в моем сознании. Это было своего рода "уведомление" о положительном изменении цифр моего статуса!
— Видишь? — спросил Терио, приподняв уголки рта в довольной улыбке. — Это не так уж и сложно!
Я не мог не улыбнуться, когда увидел, насколько весел был этот человек. На мгновение он точно не выглядел на свой возраст. Это было величайшим доказательством того, что счастье делает человека моложе.
— Подожди, — улыбка моего старшего брата быстро исчезла, сменившись недовольным взглядом. — Зачем ты остановился? — спросил он, скрестив руки на груди.
— Старший… Этот скромный младший просит прощения, — ответил я, не сдерживая своего смирения. — Если вы позволите мне один вопрос…
— Говори.
— Как долго я должен продолжать бить по этому камню?
— Все просто, — сказал Терио, когда его лицо, наконец, расслабилось, а на губах появилась злобная улыбка. — До тех пор, пока ты можешь двигать руками!
http://tl..ru/book/68975/1848426
Rano



