Глава 117
Азизада сверкал молниями, кожа Гарольда была покрыта твёрдой броней, а конечности Ноя вытянулись, словно лишенные костей.
В атаку они бросились, используя всю свою силу. Увидев лишь мгновение назад демонстрацию могущества Ван Цзиня, они понимали — без максимального напряжения они не смогут продержаться и секунды.
С кривой усмешкой Ван Цзинь внезапно исчез. В следующее мгновение он появился за Гарольдом, обхватил его толстую талию и, швырнув на сто метров, пробил в земле огромную воронку.
Азизада воспользовался моментом и выстрелил во Ван Цзиня всеми молниями, сосредоточенными в его теле. Ной вытянул руки на тридцать метров и, странно изогнувшись, атаковал затылок Ван Цзиня — слабую точку любого человека.
Видя летящие молнии, Ван Цзинь мигнул и изменил траекторию, уклонившись от всех энергетических ударов.
Затем, стремительно двигая руками, он схватил кулаки Ноя и резко потянул. Невероятное усилие лишило Ноя контроля над телом, и он был притянут к Ван Цзиню.
Тело Ноя, оказавшееся рядом с Ван Цзинем, вновь изменилось. Став похожим на резину, оно обвилось вокруг Ван Цзиня, сковывая его движения.
В то же самое время Азизада сомкнул руки, и молнии из его тела взметнулись, формируя конусообразный электрический бур, который со скоростью молнии бросился на Ван Цзиня. Даже Гарольд, которого отбросил Ван Цзинь, поднялся на ноги и снова ринулся в атаку.
"Хорошо!" — в глазах Ван Цзиня вспыхнула решимость, и в его сердце загорелся боевой дух. Его мышцы надулись, медленно растягивая Ноя, словно резинку.
Азизада уже был совсем рядом, и его электрический бур, состоящий из молний, уже вот-вот достигнет цели.
Губы Ван Цзиня растянулись в презрительной усмешке, он не испугался и встретил бур прямым ударом.
Бах! Гром и молнии ослепили, тело Ван Цзиня словно оглушило током, кожа на его кулаке треснула, обнажив белые кости. Впервые он получил ранение.
Хотя Ван Цзинь был ранен, Азизада переживал куда худшую участь. Электрический бур рухнул под ударом Ван Цзиня. Кулак врезался в тело Азизада, сломав ему почти половину рёбер, раздробив позвоночник. Азизада упал на землю, из его рта брызнула кровь.
Одолев Азизада, Ван Цзинь развернулся и ударил Гарольда, который мчался на него сзади.
При столкновении кулаков, панцирь на кулаке Гарольда задрожал, поглотив часть силы удара Ван Цзиня.
Но сила Ван Цзиня была слишком велика. Поглотив удар, Гарольд все равно был отброшен от Ван Цзиня на десять метров.
Пользуясь преимуществом, Ван Цзинь продолжал бомбардировать Гарольда кулаками. Гарольд мог только защищаться. Панцирь на его теле треснул под ударами, и из него потекла кровь. Выдержав больше десяти ударов, Гарольд, наконец, рухнул на землю, его позвоночник был сломан Ван Цзинем.
Для гуманоидных муравьиных генералов переломы костей не представляли серьезной проблемы. Они продолжали сражаться. Только перелом позвоночника лишал их боеспособности, заставляя рухнуть на землю и терять свободу движений.
Смертельная точка муравьиных генералов была такой же, как и у обычных муравьёв. Они умирали только тогда, когда их головы были разрушены. В противном случае, даже если бы все кости были сломаны, а внутренние органы извлечены, генералы продолжали бы сражаться.
Одолев Азизада и Гарольда, только Ной оставался в строю.
"Отпусти!" — Ван Цзинь схватил Ноя обеими руками и попытался стянуть с себя.
Но как бы Ван Цзинь ни тянул, Ной продолжал растягиваться и расширяться, не желая отпускать.
Удары Ван Цзиня проходили сквозь Ноя как через губку, его кулак утопал в теле противника, не найдя точки опоры и не наносящего ему эффективного урона.
В ответ Ван Цзиня беспрестанно били его странно скрученные кулаки, локти и колени. Силы у Ноя было мало, а удары были слабыми, но они все равно бесили.
Ван Цзиня утомила назойливость Ноя, и он внезапно с максимальной скоростью бросился в стену утеса, таща его за собой.
Бах! В клубах пыли Ван Цзинь пробил в скале антропоморфную воронку глубиной в несколько десятков метров.
Когда дым и пыль рассеялись, Ван Цзинь медленно вышел из воронки. Его волосы были растрепаны, в уголке рта проступила кровь, тело было истезано царапинами, он получил значительный урон.
А Ной, который до этого обвивался вокруг Ван Цзиня, теперь лежал в его руках. У него были сломаны почти все кости, но главное — он получил сотрясение мозга и впал в кому.
После боя три муравьиных генерала, сильные как мутанты второго уровня, нанесли Ван Цзиню только незначительные повреждения. Это говорило о том, насколько ужасно сильным стал Ван Цзинь. Видимо, мутанты третьего уровня не намного мощнее его.
"Матка, лечи их!" — Ван Цзинь положил Гарольда на грибковой одеяло и позволил грибковой одеялу поглотить его.
То же самое он сделал с Азизадой и Гарольдом, которые лежали рядом: их поглотило размягченное грибковое одеяло.
Грибковые одеяла обладали лечебным эффектом. Пока муравьи были живы, даже если у них были переломаны конечности и дробились кости, грибковые одеяла способны были их вылечить. Даже регенерация отрезанных конечностей не представляла проблемы.
Ван Цзинь получил только незначительные повреждения, и его собственные регенеративные способности были сильны. В большей части он уже восстановился и не нуждался в лечении грибковым одеялом.
Одолев трех генералов, Ван Цзинь подключил своё зрение к визуализации материнки, чтобы проверить деятельность муравьев в дикой природе. В его сознании также прозвучал отчет материнки о последних событиях.
"За эти семь дней матка вывела в общей сложности 4200 велоцирапторов, 1400 гидралисков и 1400 рабочих пчел. Вместе с существующими войсками у муравьев в настоящее время насчитывается 10 000 велоцирапторов, 2400 гидралисков, 1400 рабочих пчел и 11 хостов. В настоящее время в запасе остается 25 000 кремния и 6000 газа."
Слушая отчет разведки материнки, Ван Цзинь наблюдал за собирательством и охотой муравьёв за пределами каньона.
Более чем десять тысяч муравьев распространены на несколько километров от каньона, безудержно собирая и охотясь в поисках пропитания.
Одно за другим падали величественные деревья, по одному убивались мутанты, даже сорняки, насекомые и рабочие пчелы не были пощажены.
Там, где проходили муравьи, изначально прекрасный ландшафт был полностью уничтожен. Повалились деревья, животные погибли, даже рыба в реке была поймана и стала добычей. Остался только пустынный участок.
В настоящее время численность роя невелика, и нанесённый ущерб не так значителен. Пострадали только несколько километров окружающей среды.
Но Ван Цзинь видел, что в будущем, с увеличением размера роя муравьев, последствия такого разрушительного собирательства станут серьезными, и земля в будущем превратится в безжизненную пустыню.
Ван Цзинь был немного испуган. Как и следовало ожидать от муравьев, известных своим разрушением, только это беспрекословное разрушение во многих отношениях говорит само за себя.
Но Ван Цзинь не собирался прекращать это. Ущерб окружающей среде — это ущерб. Пока у муравьев все в порядке, Ван Цзинь не забот о нем. Ничто не важнее развития собственных сил муравьев.
Понаблюдав некоторое время и убедившись в отсутствии недочетов, Ван Цзинь сказал материнке: "Я уезжаю отсюда и отправлюсь в базу Лишань. Развивайтесь в этом направлении и с максимальной силой производите войска. Я буду ежедневно наблюдать за ситуацией с муравьями и как можно скорее решать все проблемы".
Со дня появления материнки Ван Цзинь больше не ограничен дистанцией в управлении роем. Будь то база Лишань или любое другое место, он может управлять муравьями с помощью духовной связи с материнкой и отдавать различные приказы.
"Поняла. Обзор хоста может охватит то место, где собираются разумные существа. Правитель возвращается туда? Если да, то пожалуйста, собирайте больше таких разумных существ. Они будут очень полезны, когда матка будет обновлена до 2 уровня в будущем".
Прозвучал голос разведки материнки, и Ван Цзинь немного растерялся: "Ты имеешь в виду людей? Какую роль они играют для муравьев?"
"Извините, недостаточно информации. В настоящее время матка знает только о том, что разумные существа, такие как люди, очень полезны. Конкретную роль можно будет понять только после того, как матка будет обновлена до 2 уровня, и будет получена новая информация".
"Говорите всё как есть! Я понял." Услышав слова разведки материнки, Ван Цзинь презрительно скривил губы, но тайком заметил в своей памяти, планируя собрать больше выживших и присоединить их к базе, когда у него будет свободное время.
Хотя он не знал, какую роль играют люди в настоящее время, матка никогда его не обманывала. Разведка материнки также не могла обманывать Правителя.
, дав материнке несколько инструкций, Ван Цзинь поместил 5000 велоцирапторов и 2000 гидралисков в свое личное пространство. После трехчасового ожидания тела трех генералов были восстановлены грибковым одеялом, и Ван Цзинь вывел их из каньона.
Перемахнув через несколько холмов, Ван Цзинь нашел свой запыленный самосвал, управлял хостом, чтобы он слетел вниз, открыл свое тело, и показал широкое пространство внутри.
Самосвал завелся, и Ван Цзинь управлял самосвалом, чтобы он въехал в тело хоста, позволив хосту взлететь и отвезти самосвал на базу у подножия горы. Это было просто и быстро. Такой биологический транспортер был лучшим. (Великое событие, свалившееся с неба, крутой мобильный телефон ждет вас! Подпишитесь на официальный аккаунт Qi~dian/Chinese website (добавьте друзей в WeChat — добавьте официальный аккаунт — введите qdread), и участвуйте прямо сейчас! У всех есть приз, подписывайтесь на официальный аккаунт WeChat qdread сейчас!)
http://tl..ru/book/109618/4088909
Rano



