Глава 109
Шион сидела на скамейке и смотрела вдаль, на проходящих мимо людей, не обращая на нее никакого внимания. Хобгоблины, дракониуты, высшие орки, киджины — все они спешили по своим делам. У каждого была своя роль. У всех, кроме нее.
Даже после наречения она формально оставалась телохранителем принцессы, которую теперь звали Шуна, но в Темпесте она не нуждалась в защите. Шион испустила долгий вздох и посмотрела на мостовую. Я моглала бы помочь. Я не так уж плоха в ткачестве и шитье".
Ей сказали, чтобы она уходила после первого дня попыток. Шуна была прирожденной мастерицей и прекрасно справлялась с этой работой, а Шион, напротив, умудрилась сломать ткацкий станок. Я не виновата, что вещь такая хрупкая и бесполезная".
Она осторожно провела рукой по лакированным доскам скамьи. Кто-то приложил немало усилий, чтобы сделать их ровными и гладкими. Может быть, я смогу работать по дереву? Это не должно быть слишком сложно".
Однако, понаблюдав за чудесной скамейкой с минуту, она была вынуждена отказаться от этой идеи. Шион пришлось признаться себе, что она ничего не смыслит ни в деревообработке, ни в кузнечном деле, ни в любом другом тяжелом ремесле.
Хуже всего было то, что из шести человек, признанных лордом Момонга и получивших более уникальные имена, она единственная не имела никаких определенных обязанностей.
Бенимару и Суэй работали под началом лорда Демиурга, занимаясь военными и разведывательными вопросами, и это ремесло вполне устраивало их обоих. Старик Хакуро тренировался под началом лорда Коцитуса, а Шуна с Куробе работали под началом лорда Перорончино над развитием промышленности Темпеста.
Нельзя сказать, что она не пыталась найти другое место. Будучи страстной кулинаркой, Шион вызвалась помогать на центральной кухне, где готовили еду для поденщиков. Однако и это продлилось недолго. Не прошло и часа, как шеф-повар выгнал ее и велел больше никогда не появляться на кухне. Какой-то слабоумный идиот вырвал у нее образцы. 'Придурок не знал, что такое хорошая кухня. Ну и черт с ними, я могу найти себе другое занятие".
Но вопрос оставался открытым: что ей делать? Пойти в армию и стать обычным солдатом было всегда возможно, но это казалось ей шагом вниз по карьерной лестнице. 'Я уже не простой солдат. Я охраняла принцессу!
Шион откинуласьна спинку скамейки и посмотрел на чистое голубое небо. Ярко светящее солнце слишком сильно резало глаза, поэтому она закрыла их и просто слушала шумный город.
Когда я в последний раз сидела вот так?" Прошло, наверное, не меньше нескольких лет. Шуна редко сидела на одном месте и ничего не делала. Молодая огрессия всегда была чем-то занята, даже если это было что-то простое, как наслаждение чашкой чая.
"Что же мне делать?" рассеянно спросила она себя. Может, попросить кого-нибудь из лордов дать мне работу? Конечно, было бы гораздо проще просто выполнять приказы, чем пытаться понять, что делать самой. 'О, я могла бы стать помощницей или секретарем!'
Шион вскочила на ноги и поправила одежду. 'Хм, я все еще похожа на воина. Надо попросить Шуну помочь мне сшить официальную одежду!
Тут ее внимание привлекла какая-то суматоха, и, обернувшись, она увидела лорда Момонгу, идущего с леди Альбедо за спиной. Владыка вновь предстал перед своими обожаемыми подданными.
Интересно, какие отношения связывают леди Альбедо с лордом Момонгой? Она стоит так близко к нему, как подобает жене или супруге. Но почему она так сдержанна? Шион не мог понять, какие отношения связывают этих двоих. Некоторые жители Бури предполагали, что она может быть наложницей Момонги, но по какой-то причине это не стало достоянием общественности.
Хотя Шион, как и всем остальным, было велено не вставать на пути Лорда без причины, она решительно пошла в сторону Момонги. В конце концов, у нее была веская причина обратиться к нему. Я буду просить стать помощником или секретарем лорда Момонги! Альбедо — всего лишь советник, она точно не будет мешать".
Теперь ее было не остановить. Она подбежала к Владыке и поклонилась. "Владыка Момонга".
"А, Шион, радтебя видеть. Как твоя жизнь в Темпесте?" спросил Момонга. Из всех недавно названных людей, которыми он особенно интересовался, ее имя странным образом отсутствовало в отчетах об их деятельности.
"Я еще не нашла свое место, но я могла бы стать вашим личным секретарем! Я идеально подхожу для этой работы. Вы не найдете никого лучше". Шион говорила громче и с большим воодушевлением, чем планировала.
Не успел Момонга сообразить, как вежливо отреагировать на ее просьбу, как Альбедо прошипела "Ты смеешь!" и прошла мимо него, громко цокая каблуками по тротуару. Не успел он и слова сказать, как Альбедо схватила Шион за шею и подняла ее с земли.
Потрясенный столь бурной реакцией суккубы, он поднял руку, чтобы остановить ее, но слова застряли у него в горле, в то время как рычащая демонесса влепила киджину пощечину.
Возникшая ударная волна вывела его из шокового состояния, когда Момонга закричал
"Альбедо!" Вокруг него раздался звон разбивающегося стекла. Близлежащие стеклянные витрины не выдержали гнева надзирательницы и разбились в ответ на ее необдуманный поступок.
Суккуб повернулась к нему и быстро отпустила Шион, которая рухнула на колени и держалась одной рукой. Было маленьким чудом, что после такого удара ей удалось остаться в сознании. "Лорд Момонга, какая дерзость… "
Я не могу позволить ей нападать на других с таким рвением. Может ли ее реакция быть оправданной? Нет! Это было далеко за гранью".
"Альбедо! Она только что попросила о вакансии, а ты на нее набросилась!"
Момонга прервал ее, повысив голос.
У Альбедо расширились глаза, она потрясенно смотрела в ответ, а затем опустила взгляд, схватившись за руки. Она стояла, как отруганный ребенок, и хныкала. "Я… я сожалею… Лорд Момонга… Я…"
"Что сделано, то сделано". сурово сказал Момонга, подошел к Шион и опустился перед ней на колени. "Ты в порядке?" спросил он, заметив, что правая сторона ее лица посинела и распухла, а затем медленно зажила, так как включилась регенерация.
"Вы все трое вращаетесь, лорд Момонга". головокружительно ответила Шион.
"Вот, выпейте", — предложил он ей на всякий случай одно из низкоуровневых лечебных зелий ипокут.
Когда Шион только растерянно моргнула, он открыл зелье и тихонько поднес его ко рту, помогая выпить содержимое.
"Лучше?"
Шион еще раз моргнула, быстро встала и сказала. "Благодарю вас, лорд Момонга, я чувствую себя как новенькая".
"Приятно слышать". сказал Момонга, вставая и глядя на Альбедо, котораявсе еще стояла без движения и смотрела вниз.
{Я понимаю, что ты хочешь как лучше, но нельзя же нападать на жителей Темпеста из-за таких простых вопросов! Она просто хотела получить работу. }
{Мне очень жаль, лорд Момонга. Я… Я думала, она хочет занять мое место. }
{Ваше место? Но вы — хранитель-надзиратель, гораздо больше, чем простой секретарь. }
Лицо Альбедо озарилось улыбкой, а затем покраснело от комплимента, и она поспешно спросила. "Как я могу загладить свою вину за необдуманные действия, лорд Момонга?
"Шион, как я понимаю, ты ищешь работу?" Владыка вновь обратил внимание на Киджин, которая стояла рядом с ним с той же решимостью на лице, что и раньше. Похоже, даже нападение Альбедо не ослабило ее решимости найти работу.
"Да, лорд Момонга". сказала Шион, выпрямляясь, как солдат.
"Альбедо, не могла бы ты найти для нее должность? Если она хочет быть помощником или секретарем, я уверен, что кому-то из хранителей этажа не помешает дополнительная помощь".
"Как прикажете". Альбедо ответила поклоном, а затем повернулся к Шион. "Жди меня во дворце в полдень".
Эта встреча, конечно, прошла совсем не так, как она себе представляла, но, тем не менее, она получила то, что хотела. Оставалось только дождаться, кому она поможет.
Минуты тянулись мучительно медленно, пока она ждала у тронного зала. Сначала она стояла на одном месте, но нетерпение взяло верх, и она начала медленно расхаживать взад-вперед. "Почему это так долго?
В тот момент, когда часы пробили двенадцать, перед ней появился Альбедо. "Пойдемте, у меня есть для вас работа". Альбедо сделал ей знак следовать за ним.
Шион быстро повиновалась и последовала за суккубом.
Потребовалась целая минута, чтобы понять, что они пришли в кабинет Альбедо, где ее ждало кресло поменьше с кипой бумаг на маленьком столе рядом с основным, представлявшим собой картину идеального порядка.
Шион окинула взглядом кабинет, чтобы составить представление о личности своего начальника. Как и стол, весь кабинет был не только идеально чист, но и идеально организован.
"Ты отсортируешь отчеты по типам и регионам и упакуешь их, чтобы я их просмотрела". объяснилаАльбедо, приглашая ее занять место, а сама села свой стол. "Полагаю, вы справитесь с этой задачей?" добавила она с мягкой улыбкой.
"Никаких проблем не будет, леди Альбедо". бодрым голосом сказала Шион и села за стол, не обращая внимания на едва заметное угрожающее выражение лица Альбедо. Эта работа, несомненно, была ей по плечу. Кипы почти одинаковых отчетов требовали быстрой сортировки. Сегодняшние события уже показали, как мало терпения у ее нового начальника, и ей не очень хотелось повторять опыт получения пощечины от Альбедо.
Тем не менее, то, что у нее снова появилась цель, принесло ей чувство удовлетворения, и она с радостным гулом погрузилась в работу. Альбедо взглянул на нее, приподняв бровь, но от комментариев воздержался.
Если она сэкономит хотя бы несколько минут, наняв эту киджин в качестве своей помощницы, то сможет потратить больше времени на то, чтобы снять работу с плеч лорда Момонга, а это было главное.
http://tl..ru/book/72091/3299892
Rano



