Поиск Загрузка

Глава 114

Момонга взял папку, которую протягивал ему архидемон, и быстро просмотрел ее. "Выглядит неплохо, но уверен ли ты, что Гельмуд действует сам по себе? Наша атака может быть истолкована как объявление войны тому, кто стоит за ним".

"Такая возможность, конечно, существует, но его нападение на дриад должно быть достаточной причиной для ответного удара". Демиург нервно переминался с ноги на ногу. "Однако, учитывая, что наш союз с ними не был известен общественности, это может быть воспринято как агрессия с нашей стороны".

'Он ожидает, что я приму решение. Лучше быть осторожным в этом вопросе". "Поскольку еще слишком много неизвестных, я предпочитаю пока обороняться".

"Как прикажете, лорд Момонга, я прослежу за тем, чтобы ничто не прорвалось через нашу оборонительную линию".

"Я полностью доверяю тебе". заметил Момонга и выпил последний глоток кофе. 'Ха, пусто. Надо бы заказать еще один, пока горничные не устроили очередной скандал из-за того, что у меня нет выпивки на столе".

С тех пор как он начал есть и пить, кто-то успел установить на его столе небольшую панель. Там были кнопки для чая, кофе, закусок и даже одна, если он хотел заказать полноценный обед. Конечно, он мог просто попросить горничную, которая всегда была рядом, но, видимо, ему было удобнее нажимать на кнопки.

На этот раз лучше обойтись чаем", — решил он и нажал соответствующую кнопку.

Когда Демиург вышел из кабинета, к нему поспешила Шион с чашкой чая. Она поставила ее перед ним и выжидающе уставилась на него.

Момонга опустил взгляд на чашку. Что-то в ней было не так. Он быстро заметил маленькое фиолетовое пятнышко, плавающее над водой, и большой чайный лист, оставшийся на дне чашки.

'Я должен это пить? Почему она так на меня смотрит? Это она приготовила этот чай? Эх, лучше я выпью его, чтобы сделать ее счастливой. Ничего плохого не случится". Он быстро поднял чашку и сделал глоток.

Чай имел странный горьковатый привкус с каким-то пряным послевкусием. Не очень приятный, но пить можно. 'Я пил и похуже. Должно быть, она новичок в этом деле. Альбедо приказал ей приготовить чай? Если я буду слишком критиковать, она может снова пострадать".

"Неплохо. Шион, у тебя получилось?" спросил он, чтобы прозондировать ситуацию.

"Да, лорд Момонга!" Она сияла от гордости.

Черт, как же мне избавиться от регулярного употребления этого напитка. В любом случае, она не должна готовить чай, это работа служанки. Да, я соглашусь с этим".

"Я ценю ваши усилия, но, пожалуйста, оставьте приготовление чая горничным. Они могут расстроиться, если вы лишите их этой работы".

"Но… мой чай лучше, чем тот, что готовят они, верно?" спросила Шион дрожащим голосом.

'Лучше? Серьезно? Момонга видел, как служанка у двери трясется от злости. Почему у меня такое чувство, что это плохо кончится?

"Это не такая уж большая разница, и, кроме того, разве ты не должна помогать Альбедо с бумагами?" Момонга постарался ответить дипломатично

"Да, конечно. Но если вам когда-нибудь захочется выпить моего чаю, пожалуйста, не стесняйтесь, спрашивайте лорда Момонгу. Я готов приготовить вам чашку в любое время".

"Я буду иметь это в виду". сказал Момонга и снова взял чашку. Служанка за дверью готова была взорваться от гнева, но воздержалась от единого слова.

'Почему это все время происходит? Что мне делать? Возможно, ему следовало бы спросить у горничной, в чем проблема, и решить ее прямо сейчас. Как начальник, он был обязан разрешить любой возможный конфликт между сотрудниками. "Фит, что-то случилось?"

"При всем уважении, лорд Момонга, но вам не следует даже думать о том, чтобы пить то, что она называет чаем". практически прорычала Фит, все еще дрожа, подходя к столу.

"Я могу приготовить чай лучше, чем ты!" громко заявила Шион, вцепившись в лицо горничной.

"Эта дрянь — не чай!" шипела в ответ Фит.

"Ты просто завидуешь!" воскликнула Шион, взяла чашку и сделала глоток. "Вот попробуй сама и узнаешь, что такое настоящий чай!"

'У нее что, правый глаз дернулся?' Момонга наблюдал за тем, как эти двое собираются поссориться. Конечно, он не мог этого допустить, но то, насколько Шион заблуждалась по поводу своего умения готовить чай, застало его врасплох.

"Ладно, я выпью эту гадость, чтобы лорду Момонге не пришлось". Фит выхватила чашку из рук Шион и тоже сделала глоток. Как только странный напиток коснулся ее губ, глаза ее остекленели, и она упала на землю с пеной у рта.

'Чай был ядовитым?!' Момонга вскочил на ноги и забегал вокруг стола, а Шион только растерянно смотрела на него, а потом издала тихое "Упс".

Момонга быстро достал из инвентаря высокоуровневое целебное зелье и, не раздумывая, влил его в рот Фит. Служанка закашлялась и снова открыла глаза.

"Шион! Что ты добавила в чай?" сурово спросил Момонга, вставая и поворачиваясь лицом к Шиону.

"Только листья. Так ведь делается чай, верно?" тихо сказала она, не встречая горящего взгляда Повелителя.

'Несколько листьев? Она спрашивает меня? Неужели она такая глупая? Если бы она пыталась меня убить, то знала бы, что у меня есть иммунитет к яду".

"Шион, не делай никакой еды или напитков без дополнительного обучения! Кто-то мог погибнуть из-за твоей неосторожности". отругала ее Момонга.

"Я буду делать лучше". сказала Шион, фыркнув. "Обещаю".

Момонга помог Фит подняться на ноги: "Фит, как ты себя чувствуешь?" — спросил он с беспокойством.

"Я в порядке, лорд Момонга. Ей не удалось убить меня". Фит посмотрела на Шион смертельным взглядом.

Момонга посмотрел на Шион, у которой дрожали губы. "Я уверена, что это была просто честная ошибка". 'Она просто неуклюжая, а не какой-то двойной агент. Подождите, что могло случиться, если бы у меня не было иммунитета к яду?

'x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''

Бенимару, Шуна и Хакуро сидели на полу вокруг низкого столика с чашками чая в руках, а Суэй стоял в углу комнаты со своей чашкой.

Собираться в общей комнате особняка и наслаждаться тихим вечером не реже двух раз в неделю становилось традицией для всех шестерых. На фоне суматошных событий последнего времени такие спокойные моменты были просто находкой.

В отличие от прошлых раз, Шион отсутствовала.

Когда Бенимуару поинтересовался ее местонахождением, Шуна сказала. "Я слышала от лорда Перорончино, что Шион приготовила чай для лорда Момонги".

Руки Бенимуару начали трястись, цвет лица медленно покидал его. "Она приготовила чай для лорда Момонги?" спросил он срывающимся голосом.

"Да. Лорд Момонга был в порядке, но его служанка чуть не умерла". небрежно сказала Шуна, делая глоток.

"Сила нашего господина поистине не имеет границ, если он смог принять стряпню Шион". Хакуро беззлобно усмехнулся.

"Воистину бог среди смертных". мрачно добавил Бенимару.

"Владыка Момонга наказал ее?" спросил Суэй.

"Не знаю. Но думаю, что леди Альбедо с ней поговорила". мрачно сказал Шуна.

"Леди Альбедо? Мы больше не увидим Шион". заметил Суэй.

Двери распахнулись, с грохотом ударившись о стену. "Я в порядке!" объявила Шион, входя в комнату и садясь с болезненным стоном.

"Ты не выглядишь здоровой". заметила Шуна, а затем с растерянным видом спросила. "Погоди-ка, разве у тебя не было |Регенерации|, как и у нас?"

"Да." ответила Шион.

"Тогда почему ты хромаешь?" спросил Бенимару.

"Леди Альбедо очень сильно бьет". сказала Шион, как будто это объясняло ее поведение.

"Шион, ты все еще ранена?" с беспокойством спросила Шуна.

"Я в порядке, просто мне больше не разрешают заваривать чай и готовить". Шион с едва скрываемым гневом подняла пустую чашку и положила в нее слишком много чайных листьев. Бенимару поднял палец, чтобы что-то сказать, но едва заметное покачивание головы Хакуро остановило его.

'Она никогда не научится'. Это было все, что Бенимару смог сказать по этому поводу.

http://tl..ru/book/72091/3305460

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии