Поиск Загрузка

Глава 116

Через десять минут он уже сидел на троне в королевском замке Бури, рядом с ним были его послушные советники, а на троне поменьше восседал Буку, облаченный с ног до головы в тяжелые пластинчатые доспехи.

Через несколько минут к ним подвели трех посланников. В девушке, возглавлявшей группу, было что-то не то. Она использовала какую-то иллюзорную магию, но что она скрывала, сказать было трудно.

Пока он размышлял над тем, как поступить в сложившейся ситуации, Демиург отправил сообщение. {Милорд, одна из них использует иллюзорную магию, возможно, она скрывает средство причинить вам вред. }

{ Согласен. Это может быть покушение. Я готов вызвать Рубедо.} Альбедо вмешался.

{Успокойтесь оба. Альбедо, просто поставь пока вокруг нас щит. И не делай ничего необдуманного. } Момонга остановил их перед тем, как замок украсили искореженные останки трех людей.

{Они — авантюристы ранга В. Они ни за что на свете не смогут причинить нам вреда. Не будь таким параноиком. } Буку отправил сообщение.

{ Леди Букубукучагама, при всем уважении к вам мы обязаны обеспечить безопасность лорда Момонги и вашу безопасность. } Альбедо сказал.

{ Я просто встречусь с ней. Будьте готовы на всякий случай. } Момонга сказал, когда троица посланников приблизилась и опустилась на колени.

{Пожалуйста, мой господин, не нужно опускаться до того, чтобы разбираться с проделками этих низших существ. Пожалуйста, позвольте мне разобраться с этим червем! } сказал Альбедо.

{ Альбедо! Пока что нам следует избегать их убийства. Можешь ли ты разрешить ситуацию дипломатическим путем? }

{Понятно. Я буду избегать причинения им вреда, если они не проявят открытой враждебности. }

"Это человеческий обычай — приближаться к правителю чужого государства, скрываясь за иллюзиями?" приятным голосом спросила Альбедо, делая шаг вперед.

Девушка подняла на нее расширившиеся глаза, и цвет исчез с ее юного лица.

"Я… Я…" заикалась она.

"Мы могли бы легко принять это за враждебность, но Лорд Момонга, по своему безграничному милосердию, позволит тебе объясниться". Альбедо подошел ближе к девушке.

Эрен, не видя другого выхода, отменила заклинание, чтобы открыть свои длинные эльфийские уши. "Я… я сожалею. Я не хотела обманывать". сказала она. Двое демонов в одиночку были намного больше, чем она и оба ее охранника могли выдержать, и, судя по их выражениям, они искали любую причину, чтобы нанести удар.

"Есть ли причина, по которой вы решили, что не можете подойти к нам в облике эльфа?" спросил Буку. То, что она совершенно не заметила этого в прошлый раз, когда они встретились, тоже не понравилось ей.

"Нет, я… я замаскировалась, чтобы быть искателем приключений. Я просто не думала, что кто-то это почувствует". быстро объяснила Эрен.

{Эльфы, хотя их и не ненавидят, но и не принимают как равных в человеческих землях. Они, как вид, считаются более родственными монстрам, чем людям. Хотя я видел несколько эльфийских искателей приключений, пока был там, так что, возможно, есть и другая причина, по которой она скрывает свою эльфийскую природу. } пояснил Буку.

{Может быть, она просто делала это, чтобы не подвергаться дискриминации? В любом случае, если она просто скрывала тот факт, что она эльф, я не вижу причин думать, что за этим стоит какой-то скрытый мотив. На всякий случай, будьте готовы ко всему. } Момонга сказал.

"Я сочту этот обман простым недоразумением", — сказал Момонга с царственным и властным видом. "Вы можете подняться и объяснить причину своего прихода".

Трио поднялось на ноги, когда Эрен заговорила, стараясь звучать как можно менее угрожающе. "Мы были посланы на Юру с миссией установить контакт с Гегемонией Бури от имени Ассоциации Свободы и Королевства Блюмунд". Эрен сказала, что Кэвел достал из кармана письмо и протянул руку, ожидая, пока один из демонов возьмет его.

"Итак, Ассоциация Свободы предлагает мирное сосуществование, если мы не будем проявлять враждебности по отношению к людям", — сказал Момонга, читая письмо. "Очень хорошо. Наслаждайтесь гостеприимством, которое может предложить Темпест, пока я готовлю ответ".

"Спасибо, Верховный Владыка Момонга", — сказала Эрен с глубоким поклоном.

Когда они вернулись в особняк, предоставленный им как почетным гостям, Гидо огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто из слуг не находится рядом, и сказал шепотом. "Я чуть в штаны не наложил, когда тебя вызвали. Эрен, не думаешь ли ты, что тебе лучше оставить это занятие и связаться со своим отцом на случай, если тебя придется вытаскивать?"

"Все в порядке. Ты же слышал, что мы получим ответное письмо, которое нам нужно будет доставить обратно в Фузе, и все." Эрен сказала шепотом. "Кроме того, я думаю, что за нами все еще наблюдают". добавила она как можно тише.

"Наш долг — обеспечить вашу безопасность. Если что-то пойдет не так, пожалуйста, сообщите отцу, и мы постараемся сделать все возможное, чтобы задержать их, пока он будет телепортировать вас". прошептал Кэвел.

"Ребята, все будет хорошо, и вы оба знаете, что я вас не оставлю. Вы мои друзья, а не просто телохранители".

'x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x'''

Момонга просматривал стенограммы того, о чем говорили гости, в то время как Демиург стоял перед своим офисным столом.

"Я хотел бы услышать ваше мнение". сказал он Демиургу.

"Вполне вероятно, что она — шпионка из другого государства, маскирующаяся под простую авантюристку, которой нужно было скрыть свою эльфийскую природу. По моим предположениям, она из страны, называемой Колдовской Династией Сарион, но может быть и агентом какой-то еще не открытой державы".

"Следи за ними внимательно, но пока ничего не предпринимай". сказал Момонга.

'Конечно, лорд Мононга знал о ней заранее. Но что он планирует? Несомненно, он уже знает, как поступить с Сарионом, и эта шпионка каким-то образом является частью этого плана. Мне придется приложить все усилия, чтобы выяснить основные моменты и показать свою компетентность и надежность'.

"Понятно, значит, так оно и есть. За шпионом будут внимательно наблюдать". Демиург с поклоном покинул кабинет Момонги.

Пока что Момонге оставалось только ждать и наблюдать, как сложатся первые контакты с человеческими народами. Герой, заточивший Велдору, мог быть еще где-то рядом. Если учесть, что триста лет назад она заточила штормового дракона, а несколько десятилетий назад, когда взяла под свое крыло Шизуе, была еще молода, то, скорее всего, она не умерла от старости.

В худшем случае сам Назарик должен быть достаточно защищен от большинства человеческих героев. Единственное, что ему нужно было придумать, — это как расширить существующую планировку, чтобы вместить все население Темпеста. Они тоже были частью Великой Гробницы после наречения, и он не хотел, чтобы они остались в стороне.

http://tl..ru/book/72091/3305474

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии