Глава 68
Путешествие по лесу сильно выбило ее из колеи. Боясь потерять контроль, Шизуэ совсем не полагалась на силу духа. Как следствие, после нескольких схваток с гигантскими жуками она выдохлась. Попытки полностью избежать бродячих монстров оказались бесплодными.
После нескольких часов хождения по лесу она нашла тихое место, присела, немного приподняла маску и выпила из мешочка воды. Ифрит с каждой минутой все настойчивее пытался вырваться.
'Ты не мог бы остановиться на минутку? Мне нужно больше времени. Мне нужно найти ответы. Мне нужно помочь им. Пожалуйста, дайте мне еще немного времени".
Конечно, эта мольба не тронула гневный дух внутри. Возможно, если бы она попыталась понять его и работать с огненным титаном вместо того, чтобы подавлять его, все было бы иначе. Но рассуждать об этом было уже поздно.
Стоять на ногах становилось все труднее. В последнее время ее суставы стали намного жестче. Десятилетия отложенного старения наконец-то начали давать о себе знать. Внешне она оставалась все такой же юной, но ее тело стремительно старело изнутри.
На мгновение Шизуэ посмотрела на свою правую руку. Ее хватка стала слабее. Для человека, полагающегося в защите на меч, это откровение было тяжелым.
Не раздумывая, она снова начала идти, жуя сушеное мясо, чтобы сэкономить время. Потребуется несколько недель пешего пути, чтобы добраться до замка Повелителя Демонов Леона, который он покинул давным-давно. Где-то в этом здании могут быть ответы на вопросы о том, как она выжила так долго после того, как ее призвали в детстве, или подсказка, как добраться до владений повелителя демонов и задать ему вопросы напрямую.
После нескольких часов ходьбы лес снова стал темнеть. К счастью, сегодня больше не было нападений, и настало время отдохнуть. Шизуэ нашла дерево, к которому можно было удобно прислониться, и расстелила на земле плащ. Чтобы ее не потревожили ночью, она быстро наложила маскирующее заклинание и села, закрыв глаза.
Это был не сон как таковой, а скорее глубокая медитация, восстанавливающая истощенную энергию. Держа в руке свой верный меч, она была готова и к маловероятному случаю засады.
Легкий ветерок успокаивал ее разум, и не было нужды беспокоиться о снах. В таком состоянии они бы не пришли. Единственное, что отвлекало, — это Ифрит, пробирающийся к границам ее сознания.
'Дай мне еще немного времени. Тогда ты будешь свободен", — сказала она духу, чьи безжалостные нападки она терпела десятилетиями.
Ночной отдых дал необходимый заряд энергии. Быстро позавтракав и выпив несколько глотков воды, она снова двинулась в путь.
В этот день ее ждала еще одна засада. Шизуэ подошла слишком близко к гнезду гигантских огненных муравьев, потревожила гигантских насекомых и оказалась в окружении.
Не имея другого выхода, кроме как отбиваться, она выхватила меч и набросилась на ближайшего муравья, точным ударом раздробив ему голову. Смертельный удар сразил одного из ее противников, но, к сожалению, разъярил остальных шестерых.
Ближайший муравей прыгнул на нее, целясь в голову. Быстро увернувшись от нападавшего, она вонзила меч в его середину.
Другой муравей набросился на ее ноги, но в долю секунды Шизуе пустила ему в лицо огненный шар, заставив насекомое отступить.
Ничего не поделаешь, либо она использует силу Ифрита, либо умрет здесь. Внезапное кольцо пламени вокруг нее заставило противников отступить. Используя силу огненного гиганта, она зажгла свой меч и атаковала. Дополнительной энергии хватило, чтобы быстро расправиться с оставшимися муравьями.
Когда последний из них умер, Шизуэ, задыхаясь, упала на колени. Ее испугал тихий треск. Она инстинктивно схватилась за маску: в нижней части образовалась небольшая трещина.
'Нет. Еще нет. Пожалуйста! Мне нужно больше времени. Ифрит, если ты меня понимаешь, пожалуйста, дай мне закончить последнее дело, и тогда ты будешь свободна. Пожалуйста.'
Внутренняя ярость утихла. Шизуе встала, испустив вздох облегчения.
{ Ты закончишь то, что начала, а потом выпустишь меня. Таков уговор. }
'Да. Спасибо.'
С новыми силами она продолжила свой путь, но чувство страха все еще не покидало ее.
http://tl..ru/book/72091/2974942
Rano



