Поиск Загрузка

Глава 26

— Но ведь Его Высочество желает взять тебя на торжественный пир, значит, он по-прежнему дорожит тобой, — снова сказала Чуньси.

Шэнь Чувэй улыбнулась. Важно не то, дорожит ли он ею или нет. Важно то, что завтра будет пир.

Следующим утром Шэнь Чувэй сладко спала, когда Чуньси будила ее.

— Моя госпожа, не спите больше. Вставайте, пора одеваться.

Шэнь Чувэй приоткрыла веки и прошептала:

— Чуньси, позволь мне поспать еще немного.

Чуньси подняла одеяло и сказала:

— Моя госпожа, вы больше не можете спать, иначе у вас не будет времени одеться.

Шэнь Чувэй закрыла глаза и продолжала спать:

— Тогда не одевайся.

Чуньси сказала няньским тоном:

— Моя госпожа, вы сопровождаете Его Высочество на пир. Если вы не оденетесь, это будет нарушение этикета. Если Его Высочество рассердится, о пире можно забыть.

Сон можно наверстать дневным отдыхом, а вот пир — нет.

Ничто не могло помешать ей пойти на пир.

Шэнь Чувэй тут же открыла глаза и поднялась с кровати, чтобы умыться.

Чуньси наблюдала, как ее госпожа говорит о еде, загораясь больше, чем чем-либо другим. Она беспомощно покачала головой. Когда же она сможет соревноваться с ее госпожой и дворцовыми дамами и шаг за шагом занять место императорской наложницы?

Одна только мысль об этом внушала ей чувство глубочайшего удовлетворения!

Шэнь Чувэй села перед туалетным столиком и смотрела, как ее длинные черные волосы ловкими руками Чуньси заплетаются в высокую прическу, с прядью волос по бокам, магнолией в середине и двумя жемчужными шпильками, а по бокам — несколько розовых жемчужных цветов.

Надо сказать, что эта цветовая гамма — очень красива, и сама прическа отлично подходит Шэнь Чувэй. С легким макияжем она похожа на персиковый цвет в марте, нежная и прекрасная.

Собравшись, Шэнь Чувэй отправилась в спальню к принцу в сопровождении Чуньси.

Сяо Цзиньян стоял на крыльце и смотрел, как Шэнь Чувэй медленно идет. Она была одета в розовое платье, и в противосвет выглядела как персиковый цвет, расцветший в марте, прекрасный и нежный.

Чан Лянди тоже была при параде. Ее волосы были уложены в прическу в стиле феи, с золотыми шпильками, вставленными диагонально по бокам. Светло-голубое платье подчеркивало ее красоту и элегантность.

Увидев, как Шэнь Фэнъи идет медленно, она была шокирована.

Его Высочество так ее любит, как же маленькая Фэнъи смогла попасть на торжественный пир ?

Сяо Цзиньян опустил глаза и бросил на Чан Лянди быстрый взгляд. Маленькая Фэнъи? Кажется, Шэнь Чувэй стоит повысить в должности.

Шэнь Чувэй подошла к Сяо Цзиньян, и не удивилась виду Чан Лянди, стоящей рядом с Сяо Цзиньян. Напротив, она еще больше убедилась, что Чан Лянди — тот самый человек, который близок к Сяо Цзиньян.

— Я заставила Вашего Высочество и сестру Чан ждать слишком долго, — она поклонилась.

— Держи Сюэтуань. — Сяо Цзиньян бросил Сюэтуань в руки Шэнь Чувэй. Крепкое тело Сюэтуань описало в воздухе идеальный круг. К счастью, Шэнь Чувэй быстро реагировала и успела поймать Сюэтуань.

Сюэтуань смотрела на Шэнь Чувэй очень обиженно.

Шэнь Чувэй тоже выразила сочувствие. Видите ли, быть любимцем принца — значит попадать в перепалки. А как вам идея быть моим любимцем?

Сяо Цзиньян: "…" Осмеливается засматриваться на моего любимца?

Он привык к тому, что чтение мыслей иногда работает, а иногда — нет. Его просто немного заинтриговало.

Чан Лянди бросила взгляд на Шэнь Фэнъи и Сюэтуань и немного растерялась. Разве Сюэтуань не любил, когда его держали на руках? Почему Шэнь Чувэй держит ее?

Компания отправилась на тренировочный полигон.

Сяо Цзиньян и Чан Лянди шли бок о бок впереди.

Шэнь Чувэй шла медленно сзади, держа Сюэтуань на руках, глядя на пару впереди, думала, что влюбленные — вот так и водятся. Ссорятся, строят из себя холодных и отчужденных — но, как только один из них покивает головой, они быстро мирятся.

Интересно, кто первый покивал головой — холодный и аристократичный принц или гордая Чан Лянди?

Неважно, кто покивал головой, она будет просто лишней.

Но это не мешало ей есть.

Сяо Цзиньян: "…"

Какой прожорливый человек!

… Он даже может представить сюжет!

Старший принц Сяо Юньсюань вернулся с северной войны, и император устроил в его честь пир.

Все чины и знатные люди тоже пришли.

Шэнь Чувэй сидела слева от Сяо Цзиньян, справа — Чан Лянди.

На драконьем троне сидел император Сяо Ци, ему было за сорок, у него были красивые брови, резкий и мудрый взгляд.

Императрица сидела справа от императора, на ней было ярко-красное платье и шпилька в виде феникса, элегантная и красивая.

Сяо Юньсюань был одет в доспехи с изображением единорога, величественный и царственный, и кратко рассказывал императору о войне.

Шэнь Чувэй не обращала внимания на то, что говорил Сяо Юньсюань. Она просто смотрела на прекрасные пирожные и вкусные блюда перед ней, думая, когда же она сможет их попробовать.

После нескольких процедур Сяо Юньсюань вернулся на свое место и сел… С разрешения императора можно было наконец начать есть.

Увидев, что все стали есть, Шэнь Чувэй взяла палочки для еды и нетерпеливо подцепила четырех счастья мясной шарик, положила его в маленькую тарелку, а потом куснула. Хотя приправ было меньше, чем в современном мире, вкус был действительно отличный.

Съев четырех счастья мясной шарик, она взяла кусок медвежьей лапы и положила его в рот. Это был ее первый раз, когда она ела медвежью лапу. Вкусно очень ! Она не могла удержаться и съела еще несколько кусков.

На половине пира Сяо Юньсюань внезапно сказал:

— Отец, я привез в этот раз волка.

Сяо Ци любопытно посмотрел на Сяо Юньсюань, резкий взгляд был полн любопытства.

— Ох, есть ли что-нибудь особенное в этом волке?

Сяо Юньсюань бросил взгляд на Сяо Цзиньян.

— Отвечаю отцу, этот волк — вожак стаи. Я слышал, что принц занимается приручением животных, поэтому я привез его.

В хитрости Сяо Юньсюаня заключалось то, что он не заставлял Сяо Цзиньян приручать этого волка. Но раз слова сказаны, все присутствующие, включая Сяо Ци, захотят увидеть, способен ли Сяо Цзиньян приручить волка.

Сяо Юньсюань приподнял губы. Он воевал во многих битвах и считал, что место наследного принца должно быть за ним.

Но его перехватил заложник, которого отправили в другую страну. Кто может быть в этом уверен?

Сяо Цзиньян сжал бокал с вином. Хотя он уже знал, что имеет в виду Сяо Юньсюань, одно только слово "заложник" заставило в его фениксовых глазах заблестеть холодный огонь.

Сяо Ци взглядом окинул Сяо Цзиньян. Сможет ли он приручить дикого волка?

Он снова посмотрел на Сяо Юньсюаня и сказал:

— Приведите этого волка.

В глазах Сяо Юньсюаня заблестела ухмылка.

— Да, отец.

По команде Сяо Юньсюаня шесть солдат подкатили огромную железную клетку.

В железной клетке большой серый волк с злым взглядом ходил взад-вперед в беспокойстве. Увидев толпу, он инстинктивно поднял голову и завыл.

Все присутствующие испуганно сжались.

— Сможет ли принц приручить такого свирепого волка?

— Узнаете позже. Хороший шанс расширить горизонты.

Все посмотрели на Сяо Цзиньян, надеясь, что он сможет приручить волка.

Император посмотрел на волка и почувствовал, что волк очень свирепый. Он с ожиданием посмотрел на Сяо Цзиньян.

— Принц, есть ли у тебя способ приручить этого волка ?

Сяо Цзиньян поднял глаза и посмотрел на императора на драконьем троне. Если бы он сказал, что не может, он бы разочаровал отца, дал бы Сяо Юньсюаню повод для интриг и разочаровал бы всех чиновников и военных.

Кажется, ему не уйти от этого сегодня.

Сяо Цзиньян собирался встать и уйти от стола, но вдруг его за рукав поймала кто-то. Он опустил глаза и увидел, что Шэнь Чувэй смотрит на него своими красивыми глазками.

— Ваше Высочество, я хочу сказать несколько слов, — мягко произнесла она.

http://tl..ru/book/110716/4187605

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии