Поиск Загрузка

Глава 53

Шэнь Чувэй слегка изогнул брови и, улыбаясь, показал два крохотных тигровых зуба: "Потому что Его Высочество — будущий наследный принц, даже Бог будет помогать Его Высочеству."

Это была, несомненно, лесть, но из уст Шэнь Чувэя она звучала несколько иначе.

"Не нужно говорить со мной подобные лестные слова."

"Моя наложница говорит правду."

Окончив свою речь, Шэнь Чувэй заметил фазана в траве. Он с возбуждением схватил руку Сяо Цзиньяна, указал на траву и сказал: "Ваше Высочество, там фазан!"

Сяо Цзиньян опустил взгляд, бросил взгляд на белую руку на своем запястье, помедлил, а затем последовал направлению указательного пальца Шэнь Чувэя. И действительно, он увидел хвост фазана, выглядывающего из травы. После столь долгого блуждания он не видел ни одной добычи, и внезапное появление дичи слегка его озадачило.

Он ловко снял лук, быстро вытащил стрелу тонкими пальцами, натянул тетиву и выпустил стрелу — все одним движением.

Стрела метко попала в фазана.

"Ваше Высочество, стрельба из лука у вас превосходная!" воскликнул Шэнь Чувэй, немного взволнованный. В его глазах это была жареная курица, которая вот-вот станет вкусной, восхитительной и аппетитной.

Сяо Цзиньян направил лошадь к фазану и увидел, как Шэнь Чувэй с жаром склонился, держа стрелы, и поднимал фазана, с возбуждением, написанным на его лице.

Сяо Цзиньян снял стрелы, связал фазана веревкой и повесил его на лошадь.

Как только он повесил фазана, Сяо Цзиньян увидел неподалеку оленя. Он натянул тетиву, легко нацелился и выпустил стрелу, которая, как и прежде, метко попала в оленя.

Пока Сяо Цзиньян охотился, Шэнь Чувэй наблюдал. Он достал из своего рукава бумажный пакет и ел мясную булочку, любуясь меткостью Сяо Цзиньяна в стрельбе из лука.

Он не мог не похвалить себя: стрельба из лука у Сяо Цзиньяна действительно совершенна, он попадает в цель со ста шагов!

За мгновение Сяо Цзиньян добыл множество дичи. Лошадь была покрыта добычей, а остальная часть висела на спине другой лошади.

Как и предсказал Шэнь Чувэй, они вернулись с полным багажом.

Он не увидел ни одной добычи, когда был один. С тех пор как появился Шэнь Чувэй, добыча постоянно появлялась перед ним.

Факт того, что Шэнь Чувэй, как и прежде, был счастливцев, подтвердился еще раз.

Шэнь Чувэй, глядя на добычу, такую как фазаны, кролики и олени, тайком тер руки, уже представляя, как их съесть.

Сяо Цзиньян был первым, кто вернулся, и он вернулся с полным багажом.

Все присутствующие министры и генералы были поражены.

Сяо Цзиньян подошел и поклонился: "Отец, ваш сын вернулся."

Император не мог не аплодировать, увидев это: "Навыки принца в стрельбе из лука становятся все лучше и лучше. Первый, кто вернулся, вернулся с полным багажом, что хорошо."

Сяо Цзиньян сложил ладони и поклонился: "Спасибо отцу за похвалу."

Когда Сяо Юньсюань радостно вернулся, он увидел, что Сяо Цзиньян уже вернулся. Сначала он был ошеломлен, а затем почувствовал небольшую гордость. Сколько бы времени он ни тратил, он возвращался с пустыми руками.

Он ловко слез с лошади, с улыбкой на лице подошел и поклонился: "Отец, император и ваш сын вернулись."

Император взглянул на добычу на лошади Сяо Юньсюаня и одобрительно кивнул: "Урожай старшего принца на этот раз не плох."

"Благодарю отца за похвалу."

Сяо Юньсюань повернул голову, чтобы взглянуть на Сяо Цзиньяна, с гордой улыбкой на губах: "Как прошла сегодняшняя охота принца?"

Сяо Цзиньян равнодушно ответил: "У моего старшего брата исключительные навыки в стрельбе из лука."

Глаза Сяо Юньсюаня сделались еще более гордыми, на его лице появилась скромная улыбка: "Принц слишком скромен. Ваши навыки в стрельбе из лука всегда были лучше моих. Почему же вы не показали свою добычу?"

Хотите увидеть, с чем вы меня сравниваете?

Император первым заговорил с улыбкой: "Старший принц всегда отлично владел верховой ездой и стрельбой, но принц немного лучше вас."

Сяо Юньсюань на мгновение опешил, думая, что ослышался. У Сяо Цзиньяна не было никаких шансов поохотиться, как он мог быть немного лучше его?

"Где добыча принца?"

Сяо Цзиньян повернул голову, посмотрел на двух лошадей сбоку и спокойно сказал: "Брат, там."

"Сяо Юньсюань последовал взгляду Сяо Цзиньяна и увидел двух лошадей с висящей на них добычей. В его глазах застыло недоверие. Как такое может быть?

Он явно послал много людей, чтобы отгонять добычу, куда бы ни шел Сяо Цзиньян. Как у Сяо Цзиньяна мог быть шанс поохотиться?

Другие принцы возвращались один за другим, и все они привезли много добычи, но не так много, как Сяо Цзиньян.

Император был в хорошем настроении. Когда принцы вернулись, он первым похвалил Сяо Цзиньяна.

"Я всегда был оптимистичен в отношении мастерства принца в стрельбе из лука, и я не разочаровался. В первый день охоты принц одержал победу, и за это полагается награда."

Сяо Цзиньян подошел и опустился на колени, чтобы поблагодарить: "Благодарю, отец."

Чтобы отпраздновать осеннюю охоту, вечером был устроен костер. На открытой площадке было разведено несколько костров, и на них жарили добычу, добытую за сегодняшнюю охоту.

Сяо Цзиньян взял Чан Лянди и Шэнь Чувэя и пошел на праздник.

Чан Лянди сегодня заперлась в лагере. Она была так зла, что хотела вернуться к своей тетке и пожаловаться, но остыв, она отказалась от этой идеи.

Если она просто уйдет, разве это не будет победой для Шэнь Чувэя?

Поэтому она осталась. Ее мать как-то сказала, что мужчины по своей природе похотливы, и стоит лишь воспользоваться их средствами, и мужчины падут к ее ногам.

Принц тоже мужчина, и если он человек, он не сможет сопротивляться соблазну.

Чан Лянди специально нарядилась сегодня. Она по очереди наносила румяна и пудру, и специально нарисовала такой же узор, как у Шэнь Чувэя.

Чан Лянди взяла в руку кувшин с вином, который был смазан кунжутным маслом, и прошептала: "Ваше Высочество, я налью вам вина."

Сяо Цзиньян повернул голову, чтобы посмотреть на Шэнь Чувэя, и увидел, что он смотрит на оленину на полке у огня. По сравнению с внимательностью Чан Лянди, все его внимание было сосредоточено на еде.

После того, как Чан Лянди налила вино, она обнаружила, что Сяо Цзиньян косится на Шэнь Чувэя. Она крепко сжала бутылку с вином и медленно села.

Когда евнух отрезал кусок оленины и положил его в миску перед принцем, Сяо Цзиньян заметил, что глаза Шэнь Чувэя последовали за ним и он облизнул губы…

Он спокойно взял оленину перед собой и положил ее перед Шэнь Чувэем, сказав: "Я не очень голоден, ты съешь ее за меня."

Глаза Шэнь Чувэя загорелись: "Да, Ваше Высочество."

После этого он крепко сжал палочки для еды и не мог дождаться, чтобы взять кусок и положить себе в рот. И действительно, жареная оленина была очень ароматной.

Сяо Цзиньян смотрел, как Шэнь Чувэй ест с довольным видом, что было редкостью во дворце.

Чан Лянди посмотрела на Сяо Цзиньяна и отдала всю оленину Шэнь Чувэю, забыв, что она, Лянди, все еще сидит рядом с ним.

Разве Шэнь Чувэй не просто красивая кукла?

Почему Сяо Цзиньян так заботится о нем?

Пятый принц Сяо Чэ с улыбкой подошел и поздравил: "Поздравляю принца с победой в первый день охоты, это заставляет вашего младшего брата стыдиться."

Сяо Цзиньян посмотрел на Сяо Чэ и спокойно ответил: "Пятый брат слишком скромен."

Другие принцы тоже пришли поздравить.

Сяо Цзиньян смотрел на принцев, которые называли себя братьями перед ним, и спокойно общался с ними один за другим.

Но он не выяснил, кто был мозгом за пусканием змей в его палатку.

Сяо Цзиньян опустил бокал с вином, бросил взгляд на Шэнь Чувэя, который все еще ел и пил, и ушел.

Поев и попив, Шэнь Чувэй огляделся и увидел, что Сяо Цзиньяна и Чан Лянди нет.

Полагаю, что пока она ела мясо, они помирились и ушли вместе.

Шэнь Чувэй погладил живот и медленно пошел назад. На полпути он услышал, как его кто-то зовет.

"Шэнь Фэнъи."

Голос был слишком знаком. Даже не оборачиваясь, он знал, что это Сяо Цзиньян зовет его.

Спокойной ночи, мои милые, я умоляю о рецензиях, голосах за месяц и пятизвездочных оценках!

Давайте быстро проведем PK, я добавлю больше, когда мы будем PK, мои милые, не забудьте зарегистрироваться и проголосовать!

http://tl..ru/book/110716/4188268

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии