Глава 61
После того, как Сяо Цзинью закончил говорить, другие принцы тоже рассмеялись
. "То, что сказал принц Юй, имеет смысл, это действительно похоже на то, что его избили"
"Кто такой храбрый, что осмеливается избить Старшего брата?"
Сяо Юньсюань посмотрел на группу людей, которые внезапно ворвались внутрь, и у него даже не было времени спрятаться
Он не ожидал, что, если он не выйдет, они проявят инициативу и придут навестить его
Он уставился на Сяо Цзиньюя, который смеялся: "Что за чушь ты несешь? Кто посмел меня ударить?"
Он забыл, что у него была рана на лице, когда говорил, и скривился от боли, когда потянул рану на лице
Сяо Цзиньюй поднял бронзовое зеркало, которое выбросил Сяо Юньсюань, и протянул ему, указав на свиноподобную морду, сказав: "Старший брат, как я мог говорить глупости? Посмотри сам, эти глаза выглядят так, будто по ним ударили кулаком?"
Сяоюнь Сюань подавил желание вышвырнуть Сяоцзинью вон и взял бронзовое зеркало из его рук: "Если ты не можешь говорить, держись подальше"
Сяоюнь Сюань не напугал Сяоцзинью, поэтому он не ушел!
Сяоцзин Янь некоторое время смотрел на свиноподобную морду Сяо Юньсюаня, и ему все еще казалось, что особенно приятно засунуть Сяо Юньсюаня в мешок и избить его
Но он не мог вспомнить, кто научил его такому подлому приему
: "Брат, что ты сделал прошлой ночью, чтобы так опозориться?"
Сяо Юньсюань поднял глаза и увидел Сяо Цзинъяня, вчера он все еще гордился Сяо Цзиньянь, но сегодня он позволил Сяо Цзиньянь увидеть его в таком смущенном состоянии
Он смущенно отвернулся: "Вчера вечером я напился и случайно упал".
Сяоцзин Янь поджал тонкие губы: "Правда? Тогда, брат, в следующий раз ты должен быть осторожнее, чтобы не уподобиться генералу Юю, который напился, скатился со здания и даже погиб".
Генерал Юй — дядя Сяо Юньсюаня, говорят, что он упал с городской стены, когда был пьян, и умер на месте
Сяо Чэнь кивнул в знак согласия: "Цена подходящая, брат должен быть осторожнее в следующий раз".
Лицо Сяоюнь Сюаня застыло, он всегда чувствовал, что слова Сяо Цзинъяня намекают на него, иначе зачем бы ему упоминать о своем дяде?
Сяоцзин Янь пробыл там недолго и ушел, насмотревшись вдоволь
После окончания осенней охоты император вернулся во дворец
Самой счастливой была Шэнь Чу Вэй, так как она очень скучала по Чунси
После того, как была приготовлена карета, Сяо Цзиньянь отнесла Шэнь Чу Вэй в карету
Карета была покрыта норковыми одеялами, и Сяо Цзиньянь специально приказал своим подчиненным накрыть их тремя и положить две мягкие подушки
Шэнь Чу Вэй сидел на норковом одеяле, опираясь на мягкую подушку, которая была ничуть не хуже кровати и была очень удобной
После того, как Сяо Цзиньян уложил Шэнь Чу Вэя, он сел и искоса посмотрел на Шэнь Чу Вэя: "Ты можешь сказать мне, если почувствуешь дискомфорт, понятно?"
Шэнь Чу Вэй послушно кивнул: "Я знаю"
Рана заживала два дня, и хотя она все еще болела, стало намного лучше
Сюэюань лениво лежал на норковом одеяле, время от времени поглядывая на серого кролика своими лазурными глазами, и дразнил крольчонка лапками, когда ему было скучно
Маленький серый кролик забился в угол с выражением страха на лице, не смея пошевелиться
По пути Шэнь Чу Вэй поела и поспала
Она только что съела две тарелки пирожных и выпила немного воды, после чего, наклонив голову, пошла играть в шахматы с Чжоу Гуном
Сяо Цзинъянь искоса взглянул на Шэнь Чу Вэй и обнаружил, что только что видел, как она ест, но теперь она заснула
Сяо Цзиньянь протянул руку, чтобы укрыть ее одеялом, увидев, что в уголках ее рта остались крошки от торта, он придержал одеяло одной рукой, наклонился и вытер их своими тонкими пальцами с ее розовых губ
Он долго смотрел на Шэнь Чу Вэй, ее спящее лицо было безмятежным, как у ребенка
Снаружи кареты стук колес был бесконечным
Внутри кареты, казалось, царила тишина
Было следующее утро, когда они прибыли в Восточный дворец
Шэнь Чу Вэй в это время крепко спала
Сяо Цзиньянь не стал ее будить, но протянул руки, чтобы поднять ее, и направился к павильону Сиюньне определено
Чунси услышала, как евнух Лю сказал, что юная леди вернется сегодня, поэтому ранним утром она стояла у дверей павильона Сиюнь и смотрела наружу
Она издалека увидела принца, держащего ее господина на руках, и радостно побежала поприветствовать его
Чунси поклонился принцу: "Ваше высочество, желаю вам крепкого здоровья"
Сяо Цзиньянь вошел в павильон Сиюнь, держа на руках Шэнь Чу Вэя
Чунси украдкой взглянула на принца, держащего на руках своего господина, и в глубине души была втайне счастлива, что принц был так добр к юной леди и лично привез ее обратно — такая честь была недоступна другим юным леди.
Сяо Цзиньянь вошел в комнату, положил Шэнь Чу Вэй на кровать и проверил, не порвана ли ее рана, после чего укрыл ее одеялом
Он холодно проинструктировал: "Шэнь Фэньи ранена, пусть она в это время ест легкую пищу, не забывайте о еде".
Чунси опустила брови и кивнула: "Я повинуюсь вашему приказу"
Сяоцзюнь Янь несколько раз взглянула на Шэнь Чу Вэя, затем повернулась и ушла
Когда Шэнь Чу Вэй проснулась, было время обеда
Чунси увидела, что мастер проснулся, поэтому легла на кровать и обеспокоенно спросила: "Миледи, как вы получили травму?"
Шэнь Чу Вэй была особенно добра, когда увидела Чунси: "Я заблокировала стрелу для его высочества", — Она коснулась своего живота. — "Не говори об этом сейчас, я голодна".
"Я принесу еду сюда", — сказала Чунси, услышав, что хозяин голоден, и, не останавливаясь, пошла принести обед.
Шэнь Чу Вэй подумал, что Чунси обязательно накормит ее вкусной едой, когда увидел, что она похудела.
Наконец-то она смогла есть мясо
Когда Шэнь Чу Вэй увидела перед собой кашу и гарниры, ей показалось, что она была ослеплена, и она взглянула еще раз, чтобы убедиться, что не ошиблась
"Чунси, ты принесла не то блюдо?"
Чунси сказала: "Да, ты ранена, поэтому пока можешь есть только легкую пищу"
В прошлом не было мяса, а в блюдах все еще было масло, которое иногда брали у людей
Я не ел мяса уже три дня, и в моем желудке нет ни жира, ни воды
"Чунси, моя травма почти зажила, так что мне не нужно отказываться от еды".
"Миледи, пожалуйста, примите во внимание, что Его высочество специально проинструктировал вас есть легкую пищу в эти дни, я специально приготовил суп из черной рыбы и подам его вам позже"
Кто может попробовать суп из черной рыбы?
Шэнь Чу Вэй вздохнул: "Я не могу так жить".
Сказав это, она безропотно выпила овсянку и съела гарнир.
Чунси выглядела гордой: "Миледи, почему вы говорите такие грустные слова? Его высочество так добр к моей госпоже, и у меня есть надежда на будущее".
Шэнь Чу Вэй наконец понял, что если ты со мной не согласен, то можешь ничего не говорить
Новость о том, что принц доставил Шэнь Чу Вэя обратно в павильон Сиюнь, вскоре распространилась по всему Восточному дворцу
Чан Лянди был первым, кто узнал об этом, и Чан Лянди также был удивлен больше
всех ""Кто-то видел, как его высочество вытаскивал Чжан Фэньи из кареты, я также слышал, что его высочество держал Чжан Фэньи в карете", — возмущенно сказал Дунмэй
Чан Лянди опустила глаза и посмотрела на свои ноги, ее ноги были ранены, и Его высочество никогда не держал ее, но держал Шэнь Фэнъин
Значит, ее ноги были ранены напрасно?
"Донгмэй, сходи в спальню его высочества и скажи ему, что у меня снова серьезная травма ноги и я не могу ходить"
— Да, — Донгмэй побежал в спальню принца
Изучать
Вошел евнух Лю с метелкой в руке, нахмурил брови и кивнул: "Ваше высочество, Дунмэй из дворца Синьлань хочет вас по какому-то делу видеть"
Сяоцзин Янь небрежно сказал: "Впустите ее".
Вскоре после ухода евнуха Лю вошла Дунмэй и с грохотом опустилась на колени: "Ваше высочество, у Чан Лянди снова серьезная травма ноги, и она даже не может ходить, пожалуйста, сходите к ней".
Глаза Сяоцзин Янь похолодели: "У вас серьезная травма ноги, вам следует как можно скорее обратиться к императорскому врачу за лечением"
Дунмэй заплакала и сказала: "Ваше высочество, травма ноги Чан Лянди невыносима, ваше высочество уходит.не определено"
Сяо Цзиньянь холодно отчитала его: "Я была там, и травма ноги Чан Лянди была вылечена?"
Добрый день!
В pk данные очень важны!
Ограбления, голоса за рекомендации и ежемесячные билеты!
http://tl..ru/book/110716/4188413
Rano



