Поиск Загрузка

Глава 80

Когда они прибыли к дворцу принца, Шэнь Чувэй, под руководством Лю Си, села в карету. Она откинула занавеску и увидела Сяо Цзинянь, сидящего в карете, облаченного в лунно-белые одежды. При тусклом свечении свечей она ясно разглядела узкие, словно фениксовы, глаза Сяо Цзинянь, скользящие по ней.

Сяо Цзинянь взглянул на одеяние Шэнь Чувэй, которое ничем не отличалось от того, что она носила в последнюю охоту в Цювэй, за исключением шарфа на щеках, который смотрелся совсем не неуместно.

"Ваше Высочество." Шэнь Чувэй опустила занавеску кареты и села неподалеку от Сяо Цзиняня. Усевшись, она подняла личико и с любопытством спросила: "Ваше Высочество, куда мы едем?"

Сяо Цзинянь поднял чашку чая и сделал глоток, "Выезжаем из дворца."

Глаза Шэнь Чувэй загорелись, услышав о том, что они покидают дворец. За все это время она выезжала из дворца всего однажды. Она видела лакомства на улице Чанъань, но попробовать не удалось.

Теперь, когда можно покинуть дворец, неужели она не сможет попробовать эти вкусности?

Скрип колес кареты был подобен настроению Шэнь Чувэй в этот момент, — неимоверно волнующему.

Когда они прибыли на улицу Чанъань, Вэй Чи откинул занавеску, и Шэнь Чувэй первой вышла из кареты, остановившись в стороне, ожидая.

Сяо Цзинянь вышел из кареты следом и бросил взгляд на оживленную улицу, "Пойдем."

"Хорошо." Шэнь Чувэй впервые вышла наружу, следуя за Сяо Цзинянем. Её переполняли и волнение, и нервы, — она боялась сделать что-то, что не понравится Сяо Цзиняню.

Процветающая сцена из исторических книг выглядит совсем иначе, когда видишь всё своими глазами.

Обе стороны улицы были усеяны лавками, где продавали закуски и безделушки, — это соперничало с некоторыми современными оживленными пешеходными улицами.

Шэнь Чувэй увидела старика, лепящего тесто, и захотела подойти поближе, чтобы посмотреть. Она обернулась к Сяо Цзиняню и обнаружила, что он продолжает идти вперед. Она протянула руку и взяла его за рукав, "Учитель."

Быть вдали от дома не лучше, чем быть во дворце. Она вынуждена менять имена и так далее. Сяо Цзиняню вообще не нужно её учить.

Сяо Цзинянь остановился и посмотрел на Шэнь Чувэй, "А?"

Шэнь Чувэй указала на старого дедушку неподалеку и посмотрела на него с ожиданием, "Я хочу посмотреть на того, кого встретила."

Услышав это, Сяо Цзинянь последовал её взгляду и увидел старика, лепящего тесто. Он снова посмотрел на Шэнь Чувэй, "Тебе нравится?"

Шэнь Чувэй слегка кивнула. Она еще не пробовала лапшу, поэтому не знала, вкусно ли это.

Сяо Цзинянь: "Иди, посмотри."

Когда они подошли к лавке, старик радушно приветствовал их, "Джентльмены, желаете что-нибудь купить?"

Сяо Цзинянь бросил взгляд на несколько фигур из теста на полке, но они все были героями оперы. Он сказал Шэнь Чувэй: "Выбери две, какие нравятся."

Брови Шэнь Чувэй слегка изогнулись, она любит такого властного, — как генеральный директор, щедрого и богатого!

Хей-хей!

Она присела на корточки перед лавкой и оглядела тестовые фигуры на полке перед ней. Тестовые фигуры все были однотипными, и она выбрала две, которые ей понравились больше.

Старик посмотрел на высокого и грациозного молодого господина перед собой — у него родилась идея, "Брат, я думаю, вы очень красивы. Хотите, я слеплю ваше лицо?"

Сяо Цзинянь стоял в стороне и молча наблюдал.

Шэнь Чувэй приняла это за согласие, "Хорошо."

"Молодые господа, подождите немного, скоро будет готово". Старик с ловкостью начал лепить тестовые фигуры. Спустя некоторое время он создал две фигуры из теста, одну для Шэнь Чувэй, а другую для Сяо Цзиняня.

"Хорошо, молодой господин, пожалуйста, возьмите."

Прежде, чем рука Шэнь Чувэй коснулась фигурки, она увидела, как протянулась рука и забрала её лицо.

Она невольно посмотрела на Сяо Цзиняня, на его холодное и застывшее лицо, которое чем-то напоминало её собственное.

Сяо Цзинянь опустил глаза и посмотрел на тестовую фигурку в своей руке, — она была с шарфом, как у неё. То тонкое, красивое личико, чем-то напоминало Шэнь Чувэй.

Старик замечательно мастерски слепил лица, — "Вэй Чи, заплати."

Вэй Чи достал серебряный слиток и передал его продавцу.

Старик не поверил своим глазам, увидев тяжелый серебряный слиток в своей руке. Он торговал тестом целый год и не мог продать его за один серебряный слиток.

Шэнь Чувэй взяла лицо Сяо Цзиняня и посмотрела на лицо в руках Сяо Цзиняня. Она не знала, когда он собирался отдать ей фигурку.

Пройдя немного, они подошли к кондитерской под названием "Даячжай".

Шэнь Чувэй с любопытством следовала за Сяо Цзинянем.

Как только они вошли, официант радушно приветствовал их, — "Господин, какое печенье вам угодно?"

Сяо Цзинянь сказал: "Чайные фрукты."

Шэнь Чувэй любовно рассматривала кондитерские изделия в магазине, когда услышала, как Сяо Цзинянь заговорил о чайных фруктах. Её взгляд остановился, и она посмотрела на Сяо Цзиняня.

Сяо Цзинянь ненароком повернул голову и посмотрел на неё, "Я обещал тебе раньше".

Сюрприз застал Шэнь Чувэй врасплох, — принц, который нарисовал большой торт, — сам принёс его. Как же не удивиться?

"Спасибо, Учитель."

Официант принёс им три вида чайных фруктов на выбор.

Шэнь Чувэй махнула рукой, "Я хочу все!"

"Хорошо, господин, пожалуйста, подождите немного. Скоро будет упаковано." Официант принёс маслобойную бумагу, аккуратно упаковал чайные фрукты и перевязал их пеньковой верёвкой.

Шэнь Чувэй не могла дождаться, чтобы взять чайные фрукты у официанта, — Вэй Чи заплатил.

Сяо Цзинянь посмотрел на Шэнь Чувэй, которая выглядела нетерпеливой, и сказал: "Пойдём."

"Хорошо." Шэнь Чувэй несла чайные фрукты и медленно следовала за Сяо Цзинянем.

Выйдя из "Даячжай", Сяо Цзинянь планировал возвращаться.

Шэнь Чувэй очень хотелось продолжить покупки. Она не знала, когда снова выйдет.

Но Сяо Цзинянь не собирался бродить по улицам, поэтому ей ничего не оставалось, как следовать за ним обратно.

Улица Чанъань очень оживлённа ночью, люди ходят туда-сюда.

Внешность Сяо Цзиняня настолько исключительна, что он всегда привлекает внимание, куда бы ни шёл.

"Смотрите, какой красивый молодой человек!"

"Да, да, — не знаю из какой семьи этот молодой господин. Женат ли он?"

Несколько девушек толкали друг друга, пытаясь завязать разговор, но им было неловко, так как они девушки. Как неловко.

Из-за толчеи одна девушка оказалась перед Сяо Цзинянем.

Девушка покраснела от смущения и сказала: "Господин, я, маленькая девушка, случайно заблудилась, — можете ли вы указать мне дорогу?"

Девушка подошла слишком близко, — её резкий запах румян и помады ударил в нос. Сяо Цзиняню стало немного не по себе, и в его глазах мелькнула доля отвращения.

Вэй Чи вовремя шагнул вперед, чтобы преградить девушке путь, — "Мисс, не мешайте моему господину. Если у вас есть вопросы, — спросите меня".

Вэй Чи был высоким и крепким, — и очень красивым, но по сравнению с Сяо Цзинянем, — даже не немножко уступал.

Сяо Цзинянь продолжил идти вперед.

Шэнь Чувэй сделала шаг, чтобы следовать за ним. — И в наши дни, и в древности, — красивые люди постоянно находились в романтических отношениях, — и женщины сами начинали разговоры.

Пройдя немного, она почувствовала аромат, — и остановилась. — Шэнь Чувэй вдохнула аромат, — огляделась и увидела лавку, где продавали различные съестные вещи. — Она не ела целых год, — но сейчас, увидев всё это, — её желудок заурчал.

Она протянула руку и потянула Сяо Цзиняня за рукав, "Учитель, — я хочу покушать."

Сяо Цзинянь повернул голову и посмотрел на лавку с закусками. — Там была пожилая пара. — Стол был практически забит покупателями, — значит, — дело шло у них очень хорошо.

Раз уж она вышла, — то порадовать её.

"Иди."

http://tl..ru/book/110716/4188884

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии