Глава 96
Королева, отводя взгляд, подняла руку, сигнализируя им подняться. Ее взгляд упал на стол, где лежали несколько книг. "Принц читает с самого утра?"
"Да, матушка," ответил Сяо Цзиньян.
Королева, с грацией и достоинством, подошла к креслу и села.
Шэнь Чувэй знала, что королева больше всего любит Чан Ляньди и надеется, что именно она станет наложницей, управляющей Восточным дворцом. Но Сяо Цзиньян беспокоился о здоровье Чан Ляньди и не спешил с этим.
Главное, что его поведение создавало впечатление, будто он особое внимание уделяет Шэнь Чувэй.
Чтобы сохранить себе жизнь, она стояла молча за Сяо Цзиньян, потупив взгляд, стараясь сделать себя незаметной.
Но даже так, ее заметила королева, обладающая проницательной наблюдательностью.
"Шэнь Ляньди".
Шэнь Чувэй шагнула вперед, склонившись, кивнула: "Ваше Величество, я здесь".
Королеву очень расстроило поведение наложницы Юнь в Императорском саду. Прошло уже больше полугода с тех пор, как принц взял себе наложниц, а новостей о беременности не было. Не только наложница Юнь была удивлена, но и сама королева.
Она подняла взгляд на Шэнь Ляньди, и ее взгляд первым делом скользнул по её животу. Она несколько раз служила принцу, но почему же нет никаких признаков?
"Шэнь Ляньди, ты не чувствуешь себя плохо в последнее время?" Она подумала: "Если да, то пусть придворный врач её посмотрит. Может быть, она сейчас беременна".
Сяо Цзиньян: "…"
Шэнь Чувэй немного смутилась: "Ваше Величество, иногда у меня бывает недомогание".
Главное, чтобы принц не поручил ей управлять Восточным дворцом, а то она бы чувствовала себя плохо постоянно.
Услышав, что у нее бывают недомогания, королева загорелась надеждой: не беременна ли она?
Сяо Цзиньян бросил взгляд на плоский живот Шэнь Чувэй, шагнул вперед и пояснил: "Матушка, у Шэнь Ляньди рана от стрелы, полученная, когда она спасла моего сына. Она до сих пор не зажила, поэтому у нее иногда бывают недомогания".
Надежды королевы, только что вспыхнувшие, были погашены словами принца. Она-то думала, что та беременна!
"По дороге сюда я встретила наложницу Юнь. Ее Инъер уже больше двух лет, он уже зовет меня бабушкой".
Королева считала, что намекнула достаточно ясно, но услышала от принца: "Если матушке нравится, то вы можете взять Инъера во дворец Фэнъи, пусть побудет у вас несколько дней".
Королева управляет шестью дворцами. Инъер её внук. Ей вполне позволительно взять его на несколько дней.
Но она не хочет.
Это ведь не её собственный сын, и чувствует она себя чужой.
Если она действительно заберет Инъера, наложница Юнь вздернет нос до небес?
Посмотрите, королева только и умеет, что это.
Если она хочет внука, ей только и остается, что держать внука своего сына.
А что с принцем? Может королева сразу же взять внука? Может?
Королева холодно сказала: "Это сын принца Чэн. Было бы так нехорошо, если бы я его оставила у себя".
В душе она не могла удержаться от крика: Она хочет своего внука, желательно двойню, и будет носить их по всем шести дворцам каждый день, чтобы все завидовали!
"…" Сяо Цзиньян: "Матушка права".
Принц не понял ее намека, и королева была в ярости.
"Принц, поторопись. В следующем году ты станешь взрослым. Что ты скажешь, если у тебя не будет детей?"
Сяо Цзиньян: "Я буду следовать наставлениям матушки".
"Ты сначала займись своими делами. Я пойду".
Королева встала и покинула Восточный дворец, в сопровождении многочисленной свиты.
Выйдя из Восточного дворца, королева внезапно остановилась и оглянулась на него. Она чувствовала, что забыла что-то важное, но просто не могла вспомнить.
Цинъин подошла и спросила: "Ваше Величество, что случилось?"
Королева отвела взгляд, "Ничего, возвращаемся во дворец".
Вернувшись во дворец Фэнъи, королева вспомнила, что её первоначальная цель поездки в Восточный дворец заключалась в том, чтобы намекнуть принцу, чтобы он отправил ей закуску.
В итоге она забыла об этом из-за встречи с Юнь Сяньбаем по дороге, и ей вспомнилась только внук.
Все дело в Юнь Сяньбае. Он выходил с Инъером на руках в холодную погоду, чтобы покрасоваться, и королева забыла об этом.
Цинъин заметила, что королева, вернувшись из Восточного дворца, выглядела подавленной. Действительно, принц уже давно не сообщал о радостных новостях о женитьбе на наложнице, поэтому королеве было очень тяжело.
*
Шэнь Чувэй думала, что, придя к Сяо Цзиньян, она получит вкусную еду, но вернулась с пятью книгами. Чуньси держала книги в руках, а ей предстояло их читать.
Чуньси была так счастлива, держа книгу: "Госпожа, Его Высочество всё больше ценит вас".
Шэнь Чувэй безразлично сказала: "Что ты знаешь? Я всего лишь инструмент".
Чуньси с недоумением спросила: "Госпожа, что такое инструмент?"
Шэнь Чувэй подумала немного и сказала: "Как лопата, без которой нельзя готовить, верно?"
Чуньси кивнула: "Конечно, как же готовить без лопаты?"
Шэнь Чувэй: "Да, я — лопата в руках принца".
Чуньси внезапно осознала, и её взгляд выразил шок: "Значит, Его Высочество так высоко ценит вас!"
Шэнь Чувэй: "…" Эту девочку я испортила~
Вернувшись в павильон Сиюнь, Шэнь Чувэй опиралась на скамью и ела кунжутную рисовую лепешку, приготовленную Чуньси, — она была мягкой и вкусной.
Чуньси открыла книгу и посмотрела: "Госпожа, с какой вы начнёте?"
Шэнь Чувэй откусила кусок лепешки, "Дай-ка посмотрю".
"Хорошо". Чуньси с радостью передала ей книгу из своих рук.
Шэнь Чувэй ела рисовую лепешку, перелистывая страницу и смотря вниз. Густые строчки в книге заставляли ее зевать.
Когда Чуньси зашла после окончания своей работы, она увидела Шэнь Чувэй, лежащую на диване. Тонкое лицо её было скрыто книгой.
Даже не видя, Чуньси знала, что её госпожа спит.
Она подошла, убрала книги, накрыла Шэнь Чувэй одеялом, а затем вышла и закрыла дверь.
*
Тао Чэнхуэй давно не видел Шэнь Ляньди, поэтому взял немного еды и направился в павильон Сиюнь.
Проходя мимо дворца Исян Xu Liangyuan, он увидел, как та выходит, собираясь куда-то идти.
Тао Чэнхуэй шагнул вперед и поклонился: "Сестра Xu, вы тоже собираетесь гулять?"
"Скучно сидеть дома, давайте прогуляемся". Xu Liangyuan тронула висок и бросила взгляд на корзину с едой в руке Dingxiang: "Вы, наверное, собираетесь в павильон Сиюнь?"
Тао Чэнхуэй улыбнулся и сказал: "Да, я давно не виделся с Шэнь Ляньди, давайте посмотрим на неё".
"У вас хорошие отношения с Шэнь Ляньди, но слышала, что королева хочет повысить Чан Ляньди до наложницы и временно поручить ей управление Восточным дворцом". Xu Liangyuan приблизилась к Тао Чэнхуэй и прошептала.
О любых волнениях в Восточном дворце знали почти все.
У Тао Чэнхуэй было много денег, и она, естественно, знала все, что знала Xu Liangyuan.
"Чан Ляньди — племянница королевы. Я верю, что Чан Ляньди сможет помочь Его Высочеству избавиться от тревог и забот".
"Сестра Тао, как всегда, умеет красиво говорить". Xu Liangyuan снова заговорила о сплетнях: "Интересно, что думает Его Высочество. Раньше я думала, что Чан Ляньди самая любимая, а теперь мне кажется, что Шэнь Ляньди в большем фаворе".
Тао Чэнхуэй подняла платок и хихикнула: "А куда вы собираетесь, сестра Xu?"
"Я планирую пойти во дворец Ляньюэ, повидаться с Шэнь Ляньюань". Xu Liangyuan давно не виделась с Шэнь Ляньюань. Шэнь Ляньди в фаворе. Как же ей отвлечься, если не поиздеваться немного?
http://tl..ru/book/110716/4189262
Rano



