Поиск Загрузка

Глава 66

— Не стоит волноваться об этих старых холостяках, — отмахнулся Сенгоку, но внезапный кашель перехватил его слова. Лицо его вспыхнуло краской. — Эх, почему я не родился в эпоху Белого Борода! — вздохнул он. — Жаль! У меня теперь появилось желание жениться. Просто, увы, время не ждёт!

Маленькие глаза Сенгоку скользнули к вице-адмиралу Цуру, стоявшему рядом. Когда-то он был цветочком в флоте — красота и гордость. Но годы не щадят никого. Прошли десятки лет, и Сенгоку с Гарпом стали казаться моложе, а Цуру значительно постарел.

— Маршал Сенгоку, не волнуйтесь! — рассмеялся Белый Борода. — Если хотите, я подберу вам подходящую жену!

Эйн и Бинз уставились на Сенгоку с недоверчивым любопытством. А Цуру смотрел на своего бывшего начальника, нескрывая удивления.

— Мерзавец, — прорычал Сенгоку, взвиваясь на Белого Бороду. — Как ты смеешь над моим желанием? Ты совсем не знаешь пощады?

Я вернулся, чтобы отредактировать предыдущую главу, прежде чем она была опубликована, и был просто ошеломлён. Пришлось просто отложить.

**Глава 55: Собрание Ситибукаев, Дебют Чёрной Бороды**

Все Ситибукаи прибыли на Мариджоа.

Боя Хэнкок! Королева острова Змеи. Правительница пиратов.

Донкихот Дофламинго! Король Дресс Розы. Тоже король. Только этот король немного странный. Не такой, каким они его представляли…

И, конечно, величайший фехтовальщик мира — Соколиный Глаз. Этот человек бросал вызов бесчисленным мечникам по всему миру. И получил свой титул — самый сильный мечник мира!

Тиран Медведь! Когда-то король одного государства. Но в душе пират, жестокий и кровожадный. Он совершил множество убийств.

Лунный Мория — могучий человек, однажды бросивший вызов Кайдо и проигравший. У Мирового Правительства наверняка были свои планы, и когда Мория был ослаблен, он стал Ситибукаем.

Джимбей, король рыболюдей! Он присоединился к Ситибукаем, чтобы сгладить отношения с Мировым Правительством.

И был ещё один Ситибукай. Именно из-за него была созвана эта встреча. Они собирались выбрать нового Ситибукая. Вот почему они собрались в Маринефорд!

Крокодайла победил юный пират, только что вышедший в море. Из-за этого Ситибукаи ругались друг на друга. Даже Мория потерпел поражение, и теперь сидел в углу стола один.

— Эй, Мория, думал, будешь как Крокодайл, прятаться в городе Пропелшанс, — усмехнулся Дофламинго, глядя на Морию.

Раньше Мория был силён. Он смел бросить вызов самому Кайдо. Но сейчас… слаб и уязвим. Дофламинго его не боялся.

— Чего ты хочешь, Дофламинго? Неужели хочешь драки? — в глазах Мории промелькнуло зло. Несмотря на свой вид и пухлую внешность, он всё еще чувствовал уверенность в своей силе. В конце концов, он был Ситибукаем.

— Ахаха, кто дал тебе такую смелость? — рассмеялся Дофламинго. Его пальцы дёрнулись, и морской пехотинец, стоящий у двери, машинально прыгнул вперед. Он выхватил свой меч и бросился на Морию.

— Проклятье, братец Дофламинго, ты ищешь смерти? — вскрикнул Мория. Он быстро схватил свои ножницы, перерезал нитку, соединявшую голову морского пехотинца с телом, и бросил на него яростный взгляд. Если бы не сегодняшние раны, он бы непременно влепил Дофламинго пощечину.

— Хехе, попробуй, — насмехался Дофламинго. Он не был заинтересован в этом человеке. Просто не мог поверить, что этот силач так слаб. Похоже, поражение от Кайдо и потеря экипажа сильно ударили по Мории. Он всё еще не оправился. Такого противника Дофламинго не воспринимал всерьез.

— Кучка вонючих мужиков, — выплюнула Боя Хэнкок, с отвращением оглядывая комнату, полную мужчин. Она презирала каждого из них.

— О, я думал, ты не придешь, — как всегда, Дофламинго вел себя как кокетливая проститутка. Он посмотрел на Хэнкок, не скрывая своего удивления. Она редко участвовала в собраниях Морского Дозора.

— Я должна тебе объяснять причины своего присутствия? — гордо спросила Боя Хэнкок. Она презрительно смотрела на Дофламинго.

— Фу-фу-фу, я и не думал, что вы так легко обижаетесь, — Дофламинго не обратил внимания на высокомерное отношение Хэнкок. Эту женщину нельзя было обижать, ее сила была велика, даже Дофламинго не был уверен в победе над ней.

— Хм, Дофламинго! — Хэнкок взглянула на этого дерзкого мужчину с холодным огнем в глазах. Только Дофламинго осмеливался даже думать о нападении на остров Змеи. И он действительно похитил многих женщин с острова. Хэнкок не могла ничего ему сделать.

— Делай, что хочешь. На острове Змеи есть твое пристанище. Не знаю, сумеешь ли ты спрятаться там навсегда, — равнодушно ответил Дофламинго. Угрозы Хэнкок его не трогали. Но угроза острову Змеи была опасной. Женщины острова были очень ценным товаром на черном рынке, и многие работорговцы охотились на них.

— Бабах! — Хэнкок взвилась в ярости. Как смеет этот тип угрожать ее острову! Она не сдержалась и пнула его с огромной силой, сразу же создав порыв ветра.

http://tl..ru/book/110916/4217578

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии