Глава 83
## Лантянь 45634⑧770
Они сами этого не узнают.
…
## Глава 62: Публичная казнь Эйса, Луффи бьёт Тяньлонгских людей
Сэнгоку сидел в зале заседаний. Отсутствие двоих участников было обычным делом.
Просто попросить кого-нибудь позвать Белую Ночь и Кидзару. Эти двое уже стали завсегдатаями таких ситуаций, так что Сэнгоку обычно просил кого-нибудь их позвать до начала заседания.
После того, как и Белая Ночь, и Кидзару прибыли, Сэнгоку кашлянул. Глядя на толпу морских дозорных, он понял, что предстоящая тема разговора крайне непроста.
"Наш флот собирается атаковать пиратов Белоуса в Новом Мире!" — произнёс он тихим, но властным голосом.
"…"
Все дозорные в зале замерли, выражения их лиц были полны шока. Сэнгоку всегда отличался хладнокровием и расчётом, а потому его внезапный приказ поверг всех в замешательство.
Они не понимали, что заставило адмирала, которого всегда славили за свою мудрость, пойти на такой риск. Ведь вход в Новый Мир всегда представлялся неизбежной задачей, требующей лишь наращивания сил.
Нападать сейчас? Бросать свой флот в бой, не будучи готовыми, по сути, равносильно самоубийству.
"Не согласен!"
"Да, маршал, как вы можете атаковать Пиратов Белоуса? Вы хоть размышляли о потерях?"
"У нас теперь есть генерал Белая Ночь, мы можем спокойно отправиться в Новый Мир, зачем нам рисковать?"
"Да, Новый Мир открыт для нас, нет нужды действовать так опрометчиво."
"Белоус стар, когда он умрёт, Пираты Белоуса станут лёгкой добычей."
"Нельзя атаковать Новый Мир без раздумий, маршал!"
"……"
Все, кроме нескольких важных генералов и адмиралов, встали и начали высказывать своё несогласие с предложением Сэнгоку.
Они с трудом заработали свою нынешнюю силу, потратив на это годы. Если они действительно потерпят поражение от пиратов Белоуса, то их репутация будет уничтожена.
"!"
Сэнгоку не ожидал такой резкой реакции. Он никогда не сталкивался с таким масштабным несогласием с его предложением.
Взгляд Сэнгоку упал на четырёх адмиралов. К счастью, они пока молчали. Если бы они начали возражать, то его предложение было бы отвергнуто.
Хотя он был маршалом, число людей, поддерживающих его, было не так уж велико. Он мог бы издать приказ, но несправедливый приказ мог заставить людей усомниться в его компетентности.
Такой шаг мог подорвать авторитет флотского командования. Именно это заставило его созвать заседание.
"Каш… тише!"
Сэнгоку закричал, и в зале воцарилась тишина. Но недовольство, отражённое на лицах адмиралов, никуда не исчезло.
"Мы не собираемся отправляться в Новый Мир и искать Белоуса, чтобы сразиться с ним."
"Наш флот захватил капитана второго дивизиона Пиратов Белоуса, сейчас он находится в тюрьме в Продвинутом Городе. Вы должны знать, как Белоус относится к своим сыновьям."
"Даже если мы не будем нападать на Белоуса, он всё равно станет угрозой."
"Поэтому я планирую публично казнить капитана второго дивизиона Пиратов Белоуса."
"Этим мы заманим Белоуса в Новый Мир, прежде чем он сам погибнет."
Сэнгоку высказал свои слова холодно, с полным знанием дела. Он не боялся Белоуса. В то время как другие считали его безумным, Сэнгоку знал, что он делает.
Их шпионы сообщили, что Белоус был стар, и раны, которые он получил, не позволяли ему выздороветь. Сэнгоку считал, что он умрёт в море через несколько лет.
Тогда они не смогут получить никакой выгоды от его смерти. Люди увидят, насколько некомпетентен их флот.
Теперь же была Белая Ночь. С её помощью они могли захватить Новый Мир, показать настоящую мощь своего флота и обратить на себя внимание всего мира.
Гарп удивлённо уставился на Сэнгоку, он даже почесал за ухом, чтобы убедиться, что правильно всё услышал.
Капитан второго дивизиона? Разве это не Эйс? Как его могли поймать?
"А это может сработать?"
"А что, если всё пойдёт не так?" — волновался один из вице-адмиралов. Ему казалось, что такой риск слишком велик. Белоус был самым могущественным человеком в мире.
Одно только его имя вызывало у него дрожь.
Не приятные чувства, а ужас. Ужас перед тем могуществом, которое он несёт в мир.
"Что? Вы думаете о неудаче, не начав даже действовать?"
"У нас в флоте не так много шансов."
"Это море захвачено пиратами."
"Они постоянно сужают пространство, в котором мы можем действовать!"
"Всё, что мы можем сейчас сделать, — это сражаться с пиратами."
"Постепенно уничтожать их силы и побеждать их одного за другим."
Сэнгоку пристально посмотрел на морских дозорных. Флот, как правило, состоял из людей благородных душ, но сейчас их пугал Белоус.
Сэнгоку не мог не осудить их, но он понимал, что не все в флоте готовы жертвовать собой.
"Маршал Сэнгоку, вы уверены, что Белоус придёт?" — спокойно спросил Кидзару.
Немедленно все генералы в зале закивали. Всех устраивала эта ловушка, но было одно главное: придёт ли Белоус?
Им казалось это маловероятным. Белоус не идиот, он должен понимать, что в штаб-квартире флота его ждёт ловушка.
"Белоус очень любит своего сына."
"Если он узнает, что мы собираемся казнить капитана второго дивизиона с большой помпой, он обязательно придёт."
Сэнгоку говорил спокойно, у него не было сомнений.
"И ещё, у этого человека есть секрет."
"Секрет, связанный с Ван Писом, поэтому он обязательно придёт."
Сэнгоку говорил с уверенностью.
Сердце Гарпа забилось быстрее, но на лице не было никаких признаков волнения. Словно он ничего не знал.
Гarp чувствовал, что Сэнгоку наблюдает за ним.
Если бы Гарп раскрыл правду, Эйса бы точно казнили.
Linglong⑧5⑥⒈0⒐78②Linglong
http://tl..ru/book/110916/4221039
Rano



