Поиск Загрузка

Глава 77

Рыбаки из деревни все еще оставались в тайной пещере и продолжали возиться с телом Исавака. Ян И первым делом вернулся в деревню Рэтчет с двумя яйцами плезиозавра.

Яйцо плезиозавра было получено, но как из него вылупиться, все еще оставалось проблемой, поэтому Ян И нашел слепого старика.

"Это два яйца плезиозавра. Они такие большие!"

В конце концов, слепой старик знал о природе, а плезиозавры и люди-рыбы жили в воде, поэтому у них часто была возможность соприкасаться друг с другом, поэтому он с первого взгляда узнал в этих двух яйцах яйца плезиозавра.

"Это действительно яйца плезиозавра, но что нам теперь делать с этими двумя яйцами?" Спросил Ян И.

"Хорошо бы разбить яичную скорлупу и съесть ее сырой". Слепой старик высунул язык и облизал губы рыбы.

"… — лицо Ян И дрогнуло, — Главное умение — высиживать эти два яйца."

"Хочешь использовать это для высиживания?" Слепой старик выглядел огорченным.

"Плезиозавры обычно роют норы на пляже, чтобы отложить яйца, а затем закапывают их в песок. Когда приходит время, детеныши плезиозавров естественным образом выползают из песка".

"Это так просто, значит, это легко". Ян И все еще беспокоился, что деревня рыбаков не сможет высидеть эти два драгоценных яйца плезиозавра, но он почувствовал облегчение, услышав, что способ высиживания был очень простым.

— Не зарывайте эти два яйца на пляже, чтобы из них не вылупились детеныши плезиозавров, которые однажды заползут в море и уплывут восвояси. Насыпьте в деревне кучу песка и закопайте в него яйца". Ян И немного подумал, а затем сказал: "Куча песка сложена рядом с бассейном храма. Не позволяйте маленьким рыбакам в деревне помешать вылуплению двух яиц".

Ян И хотел попросить храм повысить IQ плезиозавра. Хотя мать двух яиц, Мишавака, была могущественной, у нее были проблемы с мозгом.

Ян И видел, как кто-то распространял новость на форуме, в которой говорилось, что люди из Гильдии Рубцов использовали особый вид пищи, чтобы заманить Ишавака в ловушку. В противном случае этот мощный плезиозавр убежал бы, как только нырнул. Как его могли поймать? Пострадали люди из Гильдии Рубцов.

Передав яйцо плезиозавра слепому старику, Ян И пришел в центр города фишман. Он еще раз проверил информацию о центре города.

【Центр города Млок】

【Деревня Фишман среднего размера】

[Уровень цивилизации 2, Военный уровень 2]

[Ценность цивилизации: 381/500, военная ценность: 322/500]

Когда военный уровень деревни Рэтчет только что был повышен до 2-го уровня, военная ценность более чем в два раза превышала ценность цивилизации. В течение этого периода, из-за активного развития Ян И военной сферы, военная ценность постепенно возросла, и деревня Фишман больше не относилась серьезно к науке. .

"Предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем деревня Рэтчет сможет быть модернизирована снова. Мы должны продолжать усердно работать".

Пробыв некоторое время в центре города, Ян И пришел в загон для приручения животных.

Наконец-то в загоне для приручения животных появился профессиональный сотрудник, который будет ухаживать за животными. Это квалифицированный работник категории "мурлок" по специальности "Дрессировка животных". К сожалению, этот мурлок все еще не является укротителем 1-го уровня. Повелитель зверей.

Этот раб-мурлок — это раб-мурлок, которого Ян И купил на собрании мурлоков. Раб мурлок по-прежнему остается рабом, но благодаря своему опыту он в настоящее время присматривает за загоном для укрощения животных, одновременно участвуя в тренировках в лагере охотников. Его статус в деревне рыбаков не является низким.

Десять деревянных клеток в загоне для приручения животных уже были заполнены животными, и эти крабы, черепахи и т.д. больше не могли попасть Ян И в глаза.

У Ян И есть только одна цель — самка степного льва.

Самка степного льва — зверь 2-го уровня. Ян И в настоящее время является охотником только 1-го уровня. Его нелегко успешно приручить.

Сегодня Ян И снова проделал бесполезную работу, но он не был обескуражен.

Теперь, когда лев заперт в клетке и не может сбежать, Ян И верит, что при дальнейших попытках он однажды станет его домашним животным.

"Господи".

Слепой старик подбежал к нему и закричал.

"что не так?" Ян И был сбит с толку. Он только что встретил слепого старика, почему же он в такой спешке бросился его искать?

"Господин, в гостинице несколько пандаренов".

"Какие пандарены? Что это за раса? Почему я ничего не слышал об этой расе в мире Азерота?"

Ян И продолжал задавать вопросы, но слепой старик не мог сразу объяснить, что к чему, поэтому они вдвоем отправились в отель посмотреть, что происходит.

Ян И и слепой старик пришли в недавно построенный отель. Отель представлял собой здание с деревянными каркасами и каменными стенами, а крыша все еще была крышей рыбака из водорослей. Кстати, этот отель — единственное здание в деревне рыбаков, которое не проветривается со всех сторон, за исключением лагеря охотников.

Как только Ян И вошел в отель, первое, что увидел, были гоблин-странствующий торговец Лиз Алекс и его телохранитель-огр Джоэлб.

По мере того, как деревня Рэтчет становится все более процветающей, бродячие торговцы приезжают сюда все чаще и чаще. Сегодня они снова приехали сюда и сейчас отдыхают в гостинице.

"Вождь деревни Рэтчет, давно не виделись". Лизарекс радостно помахал рукой, увидев Ян И.

В настоящее время Ян И известен во внешнем мире как деревенский староста деревни Рэтчет. Этот способ обращения является общепринятым для большинства деревенских старост-рыбаков.

Деревня Рэтчет недавно посылала к нему торговцев-рыбаков, так что торговец-гоблин и Ян И действительно не виделись какое-то время.

"давненько тебя не видел".

Ян И отнесся к этому небрежно и переключил свое внимание на отель.

Я увидел здоровенную панду, сидевшую на скамейке перед большим столом. На большом столе стояла большая винная бочка. В эту бочку вмещалось по меньшей мере двадцать или тридцать килограммов пива.

Изначально винная бочка использовалась для продажи пива на стойке отеля. Теперь большая винная бочка "занята" только этой пандой.

[Имя]: Духи бури Чен

[Раса]: Пандарен

【класс】:? ? ?

【Пол】: Мужчина

"Еще один уровень со знаком вопроса!"

Ян И был удивлен. Он подумал о Мишаваке, которого встретил несколько дней назад. У гигантского монстра в воде тоже были такие признаки.

"Сколько вина выпил этот человек-панда?" — Спросил Ян И у мурлока, управляющего отелем.

Торговец мурлоками также является редким талантом среди мурлоков. В настоящее время в деревне Рэтчет есть только один торговец мурлоками, и у него нет возможности позаботиться о гостинице. Этот мурлок первого уровня, управляющий отелем, специализируется на [переговорах], поэтому его назначили сюда.

"Деревенский староста, он уже выпил большое ведро".

"Уже выпил ведро? То, которое размером со стол?"

"да."

"Так много! Не напивайтесь и не устраивайте беспорядков в деревне Мурлоков". Ян И беспокоился, что этот странный пандарен, будучи пьяным, устроит беспорядки в деревне Мурлоков, и деревня Мурлок, вероятно, понесет большие потери.

"Вот это пиво", — внезапно сказал Пандарен самому себе. На полпути он поднял большой бокал с вином и сделал большой глоток. Затем он продолжил: "Это пиво невкусное. ”

Лицо Ян И помрачнело. Как он мог сказать, что пиво невкусное, когда все еще лил вино в рот?

"Вы глава деревни мурлок?" Панда внезапно повернул голову и посмотрел на Ян И. Очевидно, он слышал разговор между Ян И. и гоблином-торговцем.

Ян И увидел, что на лице человека-панды появилось дружелюбное выражение, и сказал: "Я деревенский староста".

"Деревенский староста, вино в вашем отеле действительно не очень хорошее". Сказал Пандамен и наполнил пустой бокал пивом. "Есть ли в деревне еще какое-нибудь хорошее вино? Если есть хорошее вино, какого роста Лао Чен? Я готов заплатить эту цену”.

Ян И посмотрел на продавца рыбы, управляющего отелем, который тут же покачал головой. Гостиница только что открылась, и в настоящее время в Рэтчет-Виллидж продается только один сорт вина.

"Ваше здоровье". Панда увидел, что рыбак качает головой. Он знал, что в магазине нет хорошего вина, поэтому поднял свой бокал и выпил его сам.

"Этот большой пьяница".

Ян И был беспомощен. Сила этого человека-панды была непостижима. Остановить его от пьянства было невозможно, и не было подходящей причины.

Ян И проигнорировал человека-панду и позволил слепому старику заниматься своими делами. Затем он подошел к столику Лизарекса и сел.

"Я угощу тебя пивом за этим столиком". Крикнул Ян И рыбаку в отеле.

"Спасибо, мой друг". Радостно воскликнул Лиз Алекс, поднимая свой бокал.

— Спасибо, спасибо тебе. Людоед тоже поднял свой кубок, издав при этом громкий звук.

— Мой друг, наша деревня Рыбаков недавно захотела купить кое-какие товары на перекрестке. Я хотел бы попросить тебя помочь нам донести их. При необходимости деревня может внести предоплату". Сказал Ян И.

Ян И пригласил этого торговца-гоблина выпить с определенной целью. Мурлоки из деревни Рэтчет не могли зайти на перекресток и не могли купить много вещей.

Если бы Ян И превратился в человека и отправился покупать его, путешествие туда и обратно заняло бы много времени, и было бы небезопасно таскать с собой слишком много вещей, поэтому он хотел, чтобы бродячий торговец-гоблин взял его с собой. Как бы то ни было, он сам вел дела на этом торговом пути.

"Нет проблем, мой друг". Глаза Лизарекса загорелись, как только он услышал, что может внести предоплату. Деньги всегда были его самым близким другом.

Ян И и гоблин-торговец быстро пришли к соглашению, и в это время мурлок из отеля тоже принес пиво.

Ян И уже собирался поднять бокал, чтобы пожелать гоблину-торговцу удачного сотрудничества, когда краем глаза заметил, что пандамен за соседним столиком все еще пьет в одиночестве.

"За этим столиком я тоже угощался, и сегодня все будет переведено на счет деревенского старосты". Ян И был так горд, что вспомнил те дни, когда он тратил деньги в баре перед катастрофой на Земной звезде.

Глаза человека-панды загорелись, когда он услышал, что вождь деревни рыбаков собирается угостить его. Это было не из-за денег, а потому, что ему было скучно пить в одиночестве.

"Я благодарен тебе за это".

Человек-панда что-то сказал, затем встал, взял большую винную бочку, стоявшую на столе, и направился к столику Ян И.

Бах!

Большая винная бочка ударилась о винный столик, едва не уничтожив грубо сколоченный винный столик отеля.

"Давай выпьем за это вместе". Человек-панда не выказал никакого беспокойства, когда пил. Как только он сел, он поднял свой бокал и начал выпивать с тремя людьми за одним столом.

"Сделай это!" Ян И давно не пробовал вина.

Четверо сидевших за столом подняли бокалы и выпили все залпом. За столом с вином присутствовали мурлок, панда, гоблин и людоед — странное сочетание.

— Ха-ха, это освежает. Продолжай пить. Я угощу тебя в следующий раз". Человек-панда радостно засиял, увидев, что кто-то пьет с ним…

http://tl..ru/book/113062/4389943

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии