Глава 111
Луосан тоже вздрогнула. Она автоматически отдернула руку, но было уже слишком поздно. Глаз господина Вэя соприкоснулся с разбитым стеклом. На его лице осталась глубокая рана, из которой сразу же хлынула кровь.
Он закрыл глаза руками и закричал. Затем он понял, что за спиной у него кто-то стоит. Когда он обернулся и увидел холодное, едва заметно улыбающееся лицо Нянь Цзюнтина, его ноги подкосились.
"Господин Нянь…" — сказал он.
Нянь Цзюнтин не посмотрел на него, а взял Луосан за руку, в которой все еще было разбитое стекло, и спокойно сказал: "Зачем ты отдернула руку только что? Просто выколи ему глаз. Пока я здесь, тебе нечего бояться. Я подарю тебе его глазное яблоко".
Воспоминания о том, что произошло, вызвали холодную испарину на лбу у Луосан. Однако, увидев идеальное лицо Нянь Цзюнтина, она внезапно успокоилась. Почему-то она чувствовала, что как бы яростно она с ним ни спорила, он всегда ей помогает.
"Я впервые такое делаю, поэтому не подготовилась. В следующий раз я руку отдергивать не буду", — сказала она.
Ее слова удивили его, и на мгновение он пристально посмотрел на нее. Как бывший солдат спецназа, он был поражен смелостью и самообладанием Луосан.
"Господин Нянь, она… ваша женщина?" — услышав их разговор, господин Вэй все еще прикрывал кровоточащий глаз. "Мне очень жаль, — сказал он. — Я ослеп. Пожалуйста, не сердитесь на меня. Я сейчас уйду".
"Я бы потерял лицо, если бы сейчас тебя отпустил, не так ли?" — Нянь Цзюнтин внезапно взял разбитое стекло из руки Луосан и направился к господину Вэю. "Ты же только что хотел потрогать грудь девушки? Ты ее еще не потрогал, так как же ты можешь уйти? Ты правой рукой пользовался, верно? Давай, я позволю тебе потрогать мою грудь".
Во время разговора он прижал правую руку господина Вэя к столу, а затем высоко поднял разбитое стекло, чтобы ударить его по ней.
Господин Вэй громко закричал и тут же рухнул на колени. Он даже обмочился в штаны.
Однако разбитое стекло остановилось на расстоянии дюйма от его руки. После этого Нянь Цзюнтин с улыбкой ударил его по лицу стеклом и сказал: "Я просто хочу тебя напугать. Посмотри на себя. Ты так испугался, что даже наложил в штаны. Наверное, твои почки работают плохо. Если у тебя больные почки, тебе нужно держаться подальше от девушек. Ты можешь их напугать. Просто иди к врачу в нефрологическую клинику".
"Да… да… я сейчас же пойду". — Господин Вэй дрожа от страха, поднялся с земли, держась на слабых ногах.
Увидев, как господин Вэй, у которого капает моча по брюкам, уходит нетвердой походкой, Луосан рассмеялась, это показалось ей очень забавным.
"Почему ты смеешься?" — Нянь Цзюнтин посмотрел на нее, в его глазах появилась саркастическая улыбка. Он произнес: "Разве Чи Шэнсюй за тобой не присматривает? Где он? Я не видел, чтобы он о тебе заботился".
Лицо Луосан покраснело, и она ответила: "Он занят".
"Значит, он тебя здесь оставил. Хорошо". — Нянь Цзюнтин кивнул и продолжил. — "Но если бы я был им, то, по крайней мере, понимал бы, что оставлять двух девушек в незнакомом месте довольно опасно, особенно в таком месте, как это. Две прелестные девушки, взявшиеся ниоткуда. Люди могут подумать, что вы собираетесь спать с кем-то, чтобы продвинуть свою карьеру".
"Мне жаль. Я сейчас же уйду". — Луосан уже была полна обид. Возможно, потому что она была пьяна, она стала немного эмоциональной. Услышав слова Нянь Цзюнтина, она сразу же повернулась и схватила Янь Су за руку, готовясь уйти.
Нянь Цзюнтин схватил ее за руку и сказал: "Стой". Он приложил силу через запястье, и она потянулась назад, чуть не упав ему в объятия.
"Что ты хочешь?" — спросила она.
"Посмотри на себя", — Нянь Цзюнтин достал из кармана маленький пакетик влажных салфеток, вытащил одну и приложил ее к уголку ее рта.
Лосанг замерла на мгновение, затем вспомнила, что только что, господин Вэй пытался налить ей вино в рот. Она не выпила вино, поэтому оно пролилось по ее рту и оставило красные отметины на ее лице и шее. Теперь, когда вино высохло, она могла представить, как ужасно она должна выглядеть. Она думала, что весь ее подбородок и шея были красными.
http://tl..ru/book/29661/3986669
Rano



