Глава 163
Переводчик: Nyoi-Bo Stud[emailprotected] Редактор: Nyoi-Bo Studio
"Нет, мне нужно пойти к тебе в общагу и осмотреть все". Нянь Цзюньтин не двинулся с места.
Он сделал вид, что она и правда его девушка.
"Зачем тебе осматривать мою общагу?" — спросила она.
"Мне нужно знать, где ты живешь". Нянь Цзюньтин посмотрел на нее и сказал: "Каждый раз, как я тебя вижу, у тебя неприятности. Если я буду знать, где ты живешь, я буду меньше волноваться, если кто-то снова тебя побеспокоит".
Ресницы Лосан слегка задрожали.
Для других его слова не значили ничего особенного, но для нее, одинокой и живущей вдали от дома, эти слова были так многозначительны.
Она почувствовала, что теперь она наконец не одна, что наконец появился кто-то, кто заботится о ней.
Разве он не всегда говорит гадости? Но на этот раз…
"Пойдем". Нянь Цзюньтин пошел наверх по лестнице.
Лосан ничего не оставалось, кроме как следовать за ним. Сначала она волновалась, что в комнате могут быть ее соседки по комнате, но позже она обнаружила, что те еще не вернулись.
Вчера в женском общежитии была генеральная уборка, и большинство девушек любило чистоту. Поэтому, когда они вошли, комната была довольно чистой и опрятной. Кровать и шкаф Лосан выглядели немного грязными, как будто кто-то в них рылся.
Нянь Цзюньтин осмотрелся. Немного задержался, проходя мимо стола Е Чуэнь.
"Думаю, Чуэнь — твоя дальняя кузина". Лосан повернулась туда, куда он смотрел, и увидела фотографию Е Чуэнь, стоящую у нее на столе. "Мир тесен", — сказала она.
"А, это Е Чуэнь. Неудивительно, что она мне показалась знакомой". Нянь Цзюньтин кивнул и сказал: "Она совсем не похожа на девушку на этом фото. Поэтому говорят, что никогда не стоит верить фотографиям девушек, потому что это неправда".
"Э-э", — сказала Лосан, "К счастью, Чуэнь здесь нет. Иначе ее вырвало бы кровью, если бы она услышала, что ты сказал".
Нянь Цзюньтин поднял брови несогласно и сказал: "Я и так выразился достаточно эвфемистично".
Лосан очень хотелось знать, что бы произошло, если бы он не пытался выражаться эвфемистично.
"Я уже давно не был в таком захолустье", — сказал Нянь Цзюньтин грустно. "Я так жил, когда был солдатом. Но наше общежитие было намного опрятнее твоего, и наши одеяла были сложены намного аккуратнее".
Лосан опустила голову. Еще раньше она считала, что ее кровать достаточно аккуратная.
Пока она размышляла, Нянь Цзюньтин внезапно залез к ней на кровать и развернул ее одеяло, чтобы аккуратно перестелить его.
Делая это, он сказал: "Раньше у меня были отменные навыки складывания одеял. Я мог сложить одеяло идеальнее, чем это".
Лосан не знала, что сказать.
"Эй, а что это за мужик здесь? Кто тебя сюда пустил?" Миссис Ся, заведующая общежитием, прошла мимо комнаты Лосан и увидела Нянь Цзюньтина. Она сердито вошла и сказала: "Ты даже на ее кровати, расправляешь ее одеяло. Что ты собираешься делать? Середина дня! Разве ты не видел знак у входа? Мужчинам сюда нельзя! Вы, маленькие девочки, просто не можете быть осторожными".
Лосан покраснела. "Госпожа, мы поговорили с миссис Ван, прежде чем входить…"
"Э? Опять ты?" Миссис Ся указала на нее пальцем и продолжила: "Я тебя помню. Ты действительно поразила меня. Бесчисленное множество парней стояли внизу и признавались тебе в любви. Одни зажигали сотни свечей, другие усыпали землю цветами, а некоторые даже пели тебе. Столько шума. У тебя теперь есть парень? Кажется, я этого не видела раньше".
Лосан почувствовала себя такой смущенной и почему-то ощутила поток холодного воздуха от стоявшего рядом с ней мужчины.
"Это не так…" — попыталась она объяснить.
"Ты привела его в свое общежитие, а теперь ты говоришь мне, что он не твой парень?" Миссис Ся посмотрела на Нянь Цзюньтина и сказала: "Он красивее твоих других ухажеров. Вы, маленькие девочки, все любите красивых мужчин. Но, по-моему, большинство красивых мужчин ненадежны. Эти парни приложат все усилия, чтобы пробраться в общежитие для девочек. Я уже более десяти лет работаю заведующей общежитием, так что повидала всякое".
http://tl..ru/book/29661/3995623
Rano



