Поиск Загрузка

Глава 225

В обеденном зале царила непринужденная атмосфера, наполненная звонким смехом Бэйтанга. Му Юньцзинь склонилась над тарелкой, а Цзян Цинсюэ и Бэйтан время от времени подносили ей еду. После трапезы двое мужчин едва тронули пищу, завороженно наблюдая за девушкой.

— Почему вы не едите? — Му Юньцзинь смутилась от их пристального взгляда, подняла голову, встретилась глазами с Бэйтангом и Цзян Цинсюэ и снова опустила взгляд.

Бэйтан на мгновение задумался, услыхав ее слова, и улыбнулся:

— Как тебе? В сравнении с едой в Сиюаньском царстве, какая больше по душе?

— Подумайте… — Му Юньцзинь растянула последнее слово, посмотрела на с нетерпением ожидающих ее ответа Бэйтанга Вэньфэна и Цзян Цинсюэ и мягко улыбнулась: — Мне больше всего нравится еда в княжеском дворце.

— Девочка ты наша… Кстати, почему Чу Ли не поехал с тобой? — Бэйтан вспомнил об этом, услышав ее слова.

Услышав упоминание Чу Ли, Му Юньцзинь невольно вспомнила его с Кю Синяо, их напутствия перед отъездом, и ей вдруг стало не по себе. Она закусила губу.

— Юньцзинь, что случилось? — Цзян Цинсюэ, заметив, что настроение Му Юньцзинь внезапно изменилось, с тревогой посмотрела на нее.

— Ничего страшного, Чу Ли был занят некоторыми делами в Сиюаньском царстве, не мог уехать, поэтому не поехал со мной. — Му Юньцзинь слабо улыбнулась и украдкой взглянула на Бэйтанга Вэньфэна и Цзян Цинсюэ.

Они сейчас в хорошем настроении, и упоминание о цели их визита в это время может испортить их веселье, поэтому лучше повременить с разговором.

После обеда все трое прогуливались по дому Цзян Цинсюэ. Бэйтан Вэньфэн, держа руки за спиной, несколько раз собирался заговорить с Му Юньцзинь, но слова застревали в горле.

Му Юньцзинь все еще шла, опустив голову. По непонятной причине, находясь рядом с Бэйтангом Вэньфэном и Цзян Цинсюэ, она чувствовала себя неловко и смущенно.

— Юньцзинь, когда ты была в Сиюаньском царстве, твой отец приготовил для тебя шпильку, но тогда он не решился подарить ее тебе напрямую. Теперь эта шпилька хранится у меня, хочешь посмотреть? — Цзян Цинсюэ с улыбкой сказала, ее взгляд упал на конский хвост Му Юньцзинь.

Бэйтан смутился, услышав упоминание о шпильке.

— Хорошо, давайте посмотрим, — согласилась Му Юньцзинь.

Услышав это, Цзян Цинсюэ с улыбкой посмотрела на Бэйтанга Вэньфэна.

Войдя в комнату Цзян Цинсюэ, Му Юньцзинь оглядела обстановку. Простой стиль идеально подходил Цзян Цинсюэ.

— Открой и посмотри, — Цзян Цинсюэ достала изящный ларец и передала его Му Юньцзинь.

Му Юньцзинь протянула руку, взяла ларец и открыла его. Увидев шпильку в ларце, она фыркнула, ее глаза выразили легкое удивление. Она потянулась, достала шпильку из ларца и положила ее на ладонь.

— Не нравится? Вдова сказала, что эта шпилька слишком простая, но старик настаивал на продаже ее вдове, утверждая, что ее происхождение имеет значение для нее, — нахмурился Бэйтан, услышав ее слова.

Му Юньцзинь рассматривала шпильку в руке. Это была шпилька из черного нефрита, тело шпильки было черным, как чернила, без каких-либо украшений, выглядела действительно просто и незамысловато.

Но причиной ее удивления было не то, что шпилька была простой, а то, что она узнала место ее происхождения, — — Я купила эту шпильку в Сиджиньюань, в городе Дихуа?

— Да, я слышал, что владелец лавки — странный старик, он продает товары только тем, кто предначертан судьбой, иначе, если бы ты даже заплатила десять тысяч таэлей золота, ты бы не получила от него и волоса. Меня заинтересовала эта история, и я зашел посмотреть. — Бэйтан говорил с оттенком беспомощности.

— Неудивительно! — В тот момент, когда Му Юньцзинь открыла ларец, — фениксовый хвостовой кнут на ее запястье внезапно стянулся несколько раз. Значит, он тоже из тех краев.

Упоминая о Сиджиньюань, Му Юньцзинь снова что-то вспомнила, посмотрела на Цзян Цинсюэ:

— Особняк Цинфу в городе Синяо тоже продали мне люди из Сиджиньюань.

— Кстати, слова владельца лавки оказались правдой, вещи продаются только тем, кому они предназначены. — Му Юньцзинь обратилась к Бэйтангу Вэньфэну.

Хотя я не знаю, — для чего нужна эта шпилька из черного нефрита, но хранить ее никому не повредит.

— Тогда — дай — я — прикреплю — тебе — ее? — Цзян Цинсюэ не могла скрыть — радости в глазах. Юньцзинь — только что — сказала, что — особняк Цинфу — был — продана — ей — людьми — из — Сиджиньюань. Значит, она признала родственные связи между ними? Она уже — приняла — ее — как — мать — в своем — сердце?

— — Да. — — Му Юньцзинь — кивнула.

— — Давай — я — еще — причешу — тебе — волосы — и — посмотрим, как — шпилька — из — черного — нефрита — смотрится? — Когда — Цзян Цинсюэ — была — снаружи, она — упомянула — шпильку — из — черного — нефрита, потому — что — хотела — причесать — волосы — Му Юньцзинь — своими — руками.

— — В тот — день, когда — Му Юньцзинь — вышла — замуж — за — Цзи, она — весь — день — смотрела — на — жемчужную — шпильку — в — Нантингуо. Позже, встретившись — с — ней, она — узнала — что — Юньцзинь — вышла — замуж — за — 宁王 — Чу — Ли, и — в — день — свадьбы — ей — причесывали — волосы — другие — люди. В — тот — момент — она — подумала — о — том, — что — сможет — однажды — помочь — своей — дочери — причесаться — волосы.

— — Не — надо, заплетать — волосы — в — пучок — так — муторно, да — и… — Му Юньцзинь — не — договорила, она — уже — заметила — печаль — и — раскаяние — в — глазах — Цзян — Цинсюэ, — она — опешила — и — замолчала — на — некоторое — время.

— — Бэйтан — естественно — понял — что — думает — Цзян — Цинсюэ, — и — как — раз — он — собирался — сделать — шаг — вперед, — чтобы — утешить — Цзян — Цинсюэ, — он — услышал, — как — Му — Юньцзинь — снова — заговорила — :

— — Лучше — заплети — мне — волосы — в — пучок. Я, — возможно, — пойду — позже — с — Хуан — Янем — и — другими. — Кажется — не — соответствует, — надеть — этот — шелковый — платья — с — конским — хвостом.

— — Внезапно — глаза — Цзян — Цинсюэ — засияли, — она — потянула — Му — Юньцзинь — сесть — перед — туалетным — столом — и — нежно — помогла — ей — снять — резинку — с — волос.

— — Му — Юньцзинь — неподвижно — смотрела — в — бронзовое — зеркало, — и — ясно — видела, — что, — когда — Цзян — Цинсюэ — заплетала — ей — волосы — в — пучок, — ее — глаза — покраснели — от — слез, — но — углу — ее — губы — были — приподняты — вверх, — не — удержать — волнение — и — радость — в — этом — момент.

— — Этот — цветочный — бус — хорош, — пожалуйста, — помоги — прикрепить — его — позже. — Му — Юньцзинь — взглянула — на — шкатулку — с — украшениями — на — туалетном — столе — Цзян — Цинсюэ, — случайно — указала — на — пару — цветочных — бусин — и — сказала — Цзян — Цинсюэ.

— — Цзян — Цинсюэ — улыбнулась — и — кивнула — в — ответ, — брови — и — глаза — изгибом — : — Хорошо, — что — еще — ты — любишь?

— — Надень — это — серьги, — они — отлично — подходят — к — платью, — которое — я — ношу, — и — мне — нравится — это — персиковый — румяна, — и — это… — Му — Юньцзинь — тараторила — и — указывала — на — массу — вещей, — перечисляя — все, — что — можно — было — надеть.

— — Когда — Цзян — Цинсюэ — помогала — Му — Юньцзинь — прикрепить — шпильку, — ее — руки — несколько — дрожали, — она — испытывала — чувство — облегчения — и — легкости — в — сердце. Ее — желание — на — протяжении — многих — лет — наконец — сбылось.

— — Нанося — румяна — на — лицо — Му — Юньцзинь, — Бэйтан — Вэньфэн — посмотрел — на — свои — руки, — которые — зудели — от — желания, — и — настаивал — на — том, — чтобы — разделить — с — Цзян — Цинсюэ — этот — процесс, — и — помочь — Му — Юньцзинь — нанести — румяна.

— — Му — Юньцзинь — сидела — на — месте, — с — Бэйтангом — Вэньфэном — и — Цзян — Цинсюэ, — стоящими — слева — и — справа — соответственно. Они — сосредоточились — на — том, — чтобы — помочь — ей — нанести — румяна, — особенно — Бэйтан — Вэньфэн, — с — широко — раскрытыми — глазами — и — нахмуренными — бровями, — как — будто — делают — что-то — очень — сложное — и — трудное.

— — Величественный — король — страны, — помогаешь — мне — нанести — румяна — здесь, — и — люди — здесь — усмехнутся — мне — в — лицо, — если — я — расскажу — об — этом. — Му — Юньцзинь — поддразнила — Бэйтанга, — чтобы — Бэйтан — услышал.

— — Эй, — вдова — помогает — своей — принцессе — Цзиньхуа — нанести — румяна. Они — слишком — завидуют, — поэтому — как — они — смеют — смеяться — над — вдовой! — Бэйтан — тоже — обрадовался, — услышав — ее — слова, — по крайней — мере — эта — девушка — может — шутить — с — ним, — это — означало, — что — он — больше — не — считается — чужаком.

— — Спустя — некоторое — время, — после — того — как — они — нанесли — румяна, — Бэйтан — Вэньфэн — достал — еще — одну — шкатулку — с — помадой, — — Хочешь, — чтобы — отец — нанес — тебе — ее?

— — Нельзя, — помада — и — краска — для — бровей — — прерогатива — Чу — Ли, — это — может — быть — только — его — делом. — Му — Юньцзинь — протянула — руку, — чтобы — взять — шкатулку — с — помадой — из — рук — Бэйтанга — Вэньфэна — и — начала — краситься — сама.

— — Видела? — Его — Королевское — Высочество, — король — Нин — — любимец — Юнь — Цзинь, — а — ты, — отец, — должен — стоять — в — стороне. — Цзян — Цинсюэ — подмигнула — Бэйтангу — Вэньфэну — и — поддразнила — его.

— — Пока — они — болтали, — кто-то — тихо — постучал — в — дверь — Цзян — Цинсюэ, — и — голос — Хуан — Яня — прозвучал — снаружи: — Принцесса, — ты — дома?

— — Я — здесь! — ответила — Му — Юньцзинь.

— — Тогда — выходи — сначала, — у — меня — есть — что — тебе — сказать. — Хуан — Янь — стоял — у — двери — и — сказал.

— — Услышав — это, — Му — Юньцзинь — встала, — улыбнулась — Бэйтангу — Вэньфэну — и — Цзян — Цинсюэ, — и — указала — на — дверь, — — — Я — пойду — сначала — посмотрю.

— — Окончив — фразу, — Му — Юньцзинь — открыла — дверь — и — вышла.

— — Хуан — Янь — опирался — на — стену — коридора — снаружи, — когда — он — увидел — 'золотой — свет', — исходящий — от — Му — Юньцзинь, — он — внезапно — опешил, — поднял — глаза — и — осмотрел — ее — с — головы — до — пят.

— — Принцесса, — что — ты — делаешь — одетая — так? — Не — думаешь — ли, — что — это — громоздко? — И — ты — красная — как — обезьянья — задница, — а — губы — покрашены — в — цвет — свиной — крови…

— — Прежде — чем — Хуан — Янь — договорил, — он — почувствовал, — что — от — него — исходит — убийственное — ощущение, — и — увидел, — как — Му — Юньцзинь — смотрит — на — него — с — презрением, — — Ты — знаешь — о — том — только — в — незначительной — степени, — тебе — никогда — не — жениться.

— — Ты… — Хуан — Янь — увидел, — как — Му — Юньцзинь — разоблачила — его — недостатки, — и — заметил, — что — Му — Юньцзинь — вышла — из — комнаты — Цзян — Цинсюэ, — поэтому — он — сразу — понял, — сменил — тему — разговора — и — угодливо — посмотрел — на — Му — Юньцзинь: — Смотри, — я — говорю — ерунду — только — что, — я — почти — забыл, — что — Бэйминское — царство — — территория — нашей — принцессы. Никто — не — знает — имени — принцессы — Цзиньхуа, — поэтому, — естественно, — я — должен — одеться — торжественно — и — великолепно…

— — Ладно, — что — тебе — нужно? — Му — Юньцзинь — нахмурилась, — указала — на — перед — ней — и — дала — понять — Хуан — Яню, — чтобы — он — пошел — в — более — уединенное — место.

— — Когда — его — спросили — о — деле, — Хуан — Янь — сразу — спрятал — улыбку, — — Я — ходил — по — улицам — снаружи — этим — утром — и — встретил — двух — людей. Угадай, — кто — они?

— — Кто? — Му — Юньцзинь — не — захотела — гадать.

— — Это — Чюе — и — Цин — Муюэ. — Лицо — Хуан — Яня — было — сосредоточенным, — — Они — притворились — купцами, — которые — приехали — в — Бэйминское — царство — вести — торговлю — от — имени — отца — и — дочери, — и — сейчас — они — живут — в — гостинице — в — городе.

— — Только — они — двое? — Му — Юньцзинь — приподняла — брови. — Она — не — ожидала, — что — Цин — Муюэ — последует — за — ней. Она — действительно — не — хотела — умирать — до — конца — своих — дней.

— — Хуан — Янь — скривил — губы — и — покачал — головой, — — У — них — также — есть — кучер, — который — выглядит — примерно — того — же — возраста, — что — и — Чюе, — но — трудно — сказать, — является — ли — он — настоящим — кучером — или — кем-то — еще.

— — Кстати, — ты — сказал — господину — Бэймингу, — почему — мы — приехали — в — Бэймин? — Хуан — Янь — спросил — снова.

— — Еще — нет, — я — хотел — рассказать — об — этом — позже. — Му — Юньцзинь — слегка — нахмурилась.

— — Услышав — это, — Хуан — Янь — тоже — нахмурился: — Чюе — и — остальные — уже — прибыли, — и — король — Бэйминга — тоже — знает, — что — ты — здесь. Не — дай — ему — раскрыть, — что — принцесса — Цзиньхуа — в — Бэймине, — иначе — наша — поездка — пройдет — впустую.

— — Хорошо, — тогда — я — пойду — и — поговорю — с — ними — сейчас. — Му — Юньцзинь — вернулась — обратно, — ее — шаги — были — поспешными, — она — думала, — что — Чюе — и — остальные — не — так — быстро, — и — могут — подождать — несколько — дней, — чтобы — рассказать — Бэйтангу — Вэньфэну — и — им, — что — сейчас — они — действительно — идут — на — них — с — неожиданной — атакой.

— — Вернувшись — в — комнату — Цзян — Цинсюэ, — Бэйтан — Вэньфэн — выходил — из — двери, — Му — Юньцзинь — сразу — подбежала — к — нему: — У — меня — есть — что-то — важное, — что — нужно — тебе — сказать!

«`

http://tl..ru/book/8140/4378545

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии