Глава 61
«`html
Давайте отправимся домой
После окончания урока по экономике трое братьев и сестёр вместе с Джошуа направляются домой. Живот Эммы всё ещё полон, и её пищеварение не справляется. Переполнение желудка обернулось для неё серьёзными последствиями. Со второго курса студенты могут посещать дополнительные занятия во второй половине дня. В этом году трое братьев и сестёр и Джошуа изучают всего три предмета в день. По дороге они встречают близнецов — таких же первокурсников — и решают идти вместе. Близнецы выбрали урок языка Сан-Кросса, страны, что тесно связана с их местом проживания.
— Урок языка Сан-Кросса был забавным, да, Кейтлин?
— Да, действительно, был забавным, Кэтрин.
Иностранцы редко посещают Палас, поэтому этот предмет не заинтересовал троих братьев и сестёр.
— Как сказать "Привет" на Сан-Кроссе?
— Это "Лакл", Эмма-сама.
Близнецы энергично отвечают.
— А как сказать "Спасибо"?
— Это тоже "Лакл", Эмма-сама.
— Это одно и то же?
— Да! Буквальный перевод "Лакл" может означать "привет", "спасибо", "понял", "это мило" или "потрясающе"! Это слово имеет множество значений, Эмма-сама.
Близнецы синхронно отвечают длинным предложением.
— Это… удобно? Я думаю. А как сказать "Прости"?
— Это "Рокл". "Рокл" тоже имеет разные значения. Может означать "извините", "до свидания", "нет, спасибо", "худший" или "вы недавно набрали вес?"
Какой же это странный язык… Даже Джордж, которого в прошлой жизни запутал английский, заинтересовался.
— Эм, а как сказать "Вы недавно сбросили вес?" на Сан-Кроссе?
— Это тоже "Лакл", Джордж-сама. Нам стало любопытно об языке Сан-Кросса, потому что люди этой страны постоянно говорят "Лакл" и "Рокл"… Кажется, они могут общаться только этими двумя словами!
Близнецы, всегда удивлённые, когда видят людей Сан-Кросса, разговаривающих на их языке, рады, что могут их понять.
— Это правда, единственные слова, которые меня научил мой переводчик, были "Я куплю" и "Я не куплю". Так вот, "Я куплю" — это "Лакл", а "Я не куплю" — "Рокл".
— Как и ожидалось, Джошуа-сама много знает, да, Кейтлин?
— Да, Джошуа-сама, как и ожидалось, много знает, Кэтрин.
Джошуа выучил эти слова, когда экспортировал шелк Паласа. Семья Стюартов всегда оставляла продажи семье Ротшильдов, поэтому трое братьев и сестёр не имели представления о том, как это работает.
— Шелк Паласа — это "Лакл", не так ли, Кейтлин?
— Да, "Лакл", Кэтрин.
Похоже, близнецы делают комплимент, и трое братьев и сестёр в ответ произносят:
— "Лакл!"
Им как-то удаётся это понять. Когда они покидают главные ворота академии, общаясь с близнецами, они видят, что перед ними припарковано много экипажей. Теперь они понимают, почему перед главными воротами такое пустое пространство. По словам Джошуа, экипажи не могут заезжать в академию без разрешения, поэтому студенты, чьи дома далеко, или дети из высокопрофильных семей пользуются каретами, которые забирают их сразу после выхода. Магазин Джошуа находится в десяти минутах ходьбы, а особняк семьи Стюартов — ещё в десяти минутах оттуда, поэтому они спокойно идут пешком. Если бы в её прошлой жизни Эмма получила права в Минато, такие 20 минут пешком она бы точно проезжала на машине. Но молодое тело легко преодолевает такое расстояние. Обдумывая трудности, связанные с подготовкой кареты, они решают идти пешком. Слуг, которые ранее служили семье Стюарт, сейчас немного, поэтому трое братьев и сестёр сожалеют, что увеличивают объём своей работы.
— Мы живём в общежитии, поэтому, думаю, пора расставаться, Кейтлин.
— Да, мы живём в общежитии и здесь расстаёмся, Кэтрин.
Близнецы останавливаются перед перекрёстком, а братья и сестра с Джошуа продолжают идти прямо по главной улице.
— Что ж, всем. До следующего раза, Рокл.
Близнецы чуть приподнимают юбки и опускают головы. Поняв, что "Рокл" значит "до свидания", Эмма отвечает им:
— Кэтрин-сама, Кейтлин-сама. До следующего раза, Рокл.
— Будьте осторожны на пути домой, Рокл!
— Увидимся завтра, Рокл!
Каждый из них произносит "Рокл" и расстаётся. Звучание этого слова не кажется неуместным, и это радует. Опасаясь экипажей, они проходят по главной улице и попадают в торговый район, где расположено множество модных магазинов. Увидев, что знатные сыновья Паласа и Роберт купили для Эммы подарок в этом торговом районе, они понимают, что студенты академии часто бывают здесь. Магазин Джошуа находится на главной улице, и они ясно видят большой трёхэтажный магазин.
— Магазин Джошуа почти завершён, да?
Джордж, немного извиняясь, произносит, глядя на магазин.
Первый и второй этажи будут использоваться как магазин, а третий этаж предназначен для жилья Джошуа. Ранее в магазине продавали шелк Паласа, мех однорогого кролика и тому подобное, но после того, как он перешёл к Джошуа, ассортимент полностью изменился. Сначала планировалось, что магазин откроется к началу учёбы, но Эмма…
— Если на пути домой из школы будет кафе с вкусными сладостями, я, наверное, буду заходить каждый день.
После этого Джошуа поспешно увеличил площадь кофейни на втором этаже, и из-за этого сроки ремонта задерживаются. Магазин должен открыться на следующей неделе. Джошуа, который должен быть занят как никогда, предлагает:
— Как насчёт чашки чая?
Но у Джошуа скоро будет много дел, и его сотрудники ждут инструкций. Поэтому братья и сестра проходят мимо, не желая мешать его работе.
— Жаль. Приходите в любое время. Я буду ждать вас с большим количеством чая и закусок.
Улыбаясь, Джошуа машет рукой и говорит:
— Увидимся завтра, Рокл!
Эмма с нетерпением ждёт момента, чтобы купить и съесть закуски по дороге домой, но её живот всё ещё очень полон даже после того, как они расстались с Джошуа. Поэтому она послушно направляется прямо домой. Они продолжают идти по главной улице, оставляя торговый район и входя в дворянский квартал, где выделяются многочисленные большие особняки.
«`
Резиденции дворян, не имеющих земли, работающих в королевском замке, и тех, чьи владения расположены близко к столице, построены на значительном расстоянии друг от друга. Три брата и сестра немного прошли по узкой дорожке от главной улицы и остановились у ворот самого большого особняка в этом дворянском квартале. Они на мгновение замерли перед воротами и вздохнули.
— Он огромный.
— Огромный…
— Такой огромный…
Особняк, предназначенный для их жизни в столице, соответствует доходу семьи Стюарт и поистине роскошен. Их дом в Паласе имеет большой сад, но само здание маленькое и уютное. Более того, они продали всё, что могли, и теперь он выглядит как заброшенный особняк, поэтому им трудно привыкнуть к такой разнице. Они восстановились благодаря семье Ротшильдов, но их образ жизни не сильно изменился. Слишком долго они страдали от бедности, чтобы сейчас наслаждаться роскошью. В конце концов, они даже не выкупили ничего из проданного, рассуждая: "Мы же этим не пользуемся". Несмотря на это, трое снова вздыхают, глядя на величественные ворота.
— Он огромен, сколько бы раз я на него ни смотрел.
— Привыкнем ли мы к этому когда-нибудь?
— Не знаю…
http://tl..ru/book/45449/3816146
Rano



