Глава 89
«`html
Императорский японский язык [часть 1]
*стук-стук* В комнату вошла горничная.
— Простите, я принесла одежду для переодевания Эммы-сама. Это моя ночная сорочка, но вы можете надеть её, если пожелаете. Я подумала, что ей может быть некомфортно спать в платье…
Горничная робко протянула ночную сорочку Хильде. Она сделала это по доброй воле, без чьей-либо просьбы, что было необычно для горничных, которые обычно не вмешивались так активно. Принц вышел из комнаты, пока Хильда переодевала Эмму. Отношение Эммы к горничной и принцу оставалось неизменным. Несмотря на различия в приветствиях и вежливости, она не преувеличивала почтение к принцу и не была снисходительной к горничной. Эмма относилась ко всем с уважением и добротой, что и привлекало к ней людей.
Когда Хильда закончила одевать Эмму, принц вернулся и убедился, что девушка все еще спит. Хильда, обеспокоенно держа её за руку, сказала:
— Даже когда я переодевала её, она не проснулась. Эта девочка сильно себя изнуряет…
Врач, пришедший на осмотр Эммы, произнес чуть смущенно:
— Шрамы зажили идеально, поэтому проблем быть не должно. Однако, так как раны были довольно глубокими, они могли оставить некоторые последствия внутри. Ей нужно хорошенько отдохнуть и не перенапрягаться.
Несмотря на то, что врач ничего не мог сказать о ранах, возник вопрос: не терпела ли она все это в одиночку, чтобы никто не заметил?…
Немного позже Леонард приехал в королевский замок, чтобы забрать Эмму.
— Леонард, прости. Пока она была со мной, Эмма …
Хильда объяснила ситуацию и извинилась.
— С Эммой всё в порядке, тёща. Мой кот тоже не шумел. Ладно, я отвезу её домой сейчас.
— …………кошка? Э? Кошка? — Леонард позвал Эмму, но она не отреагировала. По её виду он понимал, что она спала очень крепко и комфортно. Он мог разбудить её, но, не желая этого, просто взял её на руки и завернул в принесённое одеяло.
— Мне очень жаль, что я заставил ваше Величество и тётю ухаживать за Эммой. Прошу прощения…
Принц поспешил за Леонардом, выходящим из комнаты, но как только дверь открылась, его шаги замерли. Более десяти человек преградили дорогу.
— Граф Стюарт, мне нужно поговорить с вами об Эмме Стюарт. — Суетливый мужчина, стоявший впереди, обратился к Леонарду, искоса поглядывая на Эмму в его объятиях.
— Сейчас? Я занят…
Леонард ответил, стараясь скрыть расстройство, но мужчина не отступил.
— Это очень важно для нашего королевства. Мы должны понять обстоятельства как можно скорее.
Мужчина шагнул вперед, надавив на Леорнда.
— Я хочу поскорее отвезти свою дочь домой и дать ей отдохнуть. Не можем ли мы поговорить об этом завтра?
Леонард, не чувствующий давления, ответил с улыбкой. Его тело, закалённое охотой на монстров и значительно превосходившее по силе тех людей, делало его уверенным в своих действиях. Даже если бы количество людей удвоилось, результат был бы тот же.
«`
http://tl..ru/book/45449/3820148
Rano



