Глава 118
"Йоу". Наруто вернулся в свою комнату и обнаружил Джирайю, сидящего у окна своей комнаты.
"Эро-сеннин!" — ответил Наруто. Джирайя вздохнул, не желая, чтобы его называли Эро-Сеннином, но теперь, наверное, было слишком поздно менять парня.
"Как ты себя чувствуешь, малыш?" — спросил Джирайя.
"Нормально, наверное. Хорошо, что с Саске и Сакурой все будет в порядке", — ответил Наруто.
"Видишь… разве я не говорил тебе, что Цунаде сделает их как новеньких?" — спросил Джирайя.
"Старый добрый Баачан", — сказал Наруто, прежде чем услышал грохот в больнице. "Я имею в виду Хокаге-сама", — пробурчал он. К счастью, больше ничего похожего на треск стен в больнице не было.
Джирайя только рассмеялся. "Ладно, теперь о настоящей причине, по которой я сюда пришел".
"А? Настоящая причина?" — спросил Наруто.
"В течение следующих трех лет твоя команда, Команда 7, больше не активна", — сказал Джирайя.
"Что?!" начал протестовать Наруто. "А как же я? Саске? Сакура? Хаку? А как же экзамены на чуунина, о сдаче которых мы втроем говорили?"
"Успокойся, Наруто. Какаши, Цунаде и я поговорили об этом и решили, что для вас троих будет лучше, если вы все пройдете индивидуальное обучение в течение следующих трех лет", — сказал Джирайя. "С этого момента ты официально становишься моим учеником".
"Что? Ты действительно собираешься три года тренировать меня лично?" — спросил Наруто, немного взволнованный этой новостью. "Но как же тогда Саске, Сакура и Хаку?"
"Ну, Хаку уже получает частные тренировки от Забузы, а Саске будет тренировать Какаши, пока мы сможем найти учителя для Сакуры", — ответил Джирайя.
"Хорошо, но кто будет учить Сакуру?" — спросил Наруто.
"Я надеюсь на Цунаде, но она не будет учить Сакуру, если у нее нет чего-то, что Цунаде назвала "ИТ"", — сказал Джирайя. "Надеюсь, у Сакуры будет "ИТ", и Цунаде возьмет ее под свое начало".
"Ну, чем бы ни было "ИТ", я знаю, что у Сакуры оно есть", — сказал Наруто, теперь успокоенный тем, что к его команде присматриваются. "Подожди, но ведь перед тем, как мы отправились на миссию, Какаши-сенсей рассказал нам о предстоящих экзаменах на чуунина в Деревне Скрытого Облака. Что с этим будет? Мы все хотели пойти?"
"Опять же, мы все обсудили, и мы позволим вам троим сделать еще одну попытку на экзаменах на чунина, прежде чем заберем вас троих ненадолго", — сказал Джирайя.
"Подожди… ты собираешься забрать нас?" — спросил Наруто.
"Ага. После экзаменов мы с тобой отправимся в путешествие на несколько лет. Я не знаю, куда Какаши заберет Саске, а Сакура, скорее всего, закроется в больнице на учебе", — объяснил Джирайя.
"Несколько… несколько… лет? ЧТО?!" — закричал Наруто. "Но… но… а как же Хината? А как же деревня? Почему именно мы должны это делать?"
"Наруто!" — крикнул Джирайя, пытаясь привлечь внимание Наруто. "Ты помнишь Итачи и Кисаме? Почему они охотились за тобой?" Наруто кивнул. Они преследовали Наруто из-за Кьюуби. "Хорошо. Так вот, мои информаторы сказали мне, что они не будут охотиться за тобой еще как минимум 3-4 года. Мы должны сделать тебя очень сильным, чтобы ты был готов. Не беспокойся о Саске или Сакуре. Они будут в надежных руках. Что касается Хинаты, то доверься ей. Она сильная, и у меня есть ощущение, что она действительно впечатлит тебя, когда ты вернешься".
Наруто внезапно сменил взгляд на более решительный. "Хорошо, так когда мы начнем?" — сказал Наруто.
Джирайя улыбнулся. "Как я уже сказал, есть несколько вещей, о которых нужно позаботиться. По-настоящему мы начнем тренировать тебя через несколько месяцев, но у меня есть достаточно дел, чтобы занять тебя до тех пор. Кстати говоря, через несколько недель я планирую отправиться в еще одну небольшую поездку сюда, и ты поедешь со мной. Думаю, это то, что тебя особенно заинтересует". Затем Джирайя выпрыгнул из окна на довольно большую жабу. "Я вернусь через несколько недель. А пока, если тебе нужно чем-то заняться, иди и попроси Асуму Сарутоби помочь тебе с чакрой ветра".
Наруто выписали из больницы на следующий день. Прошло еще три дня, прежде чем врачи даже подумали о том, чтобы пробудить двух других членов его команды от медикаментозной дремоты. Первым делом, поскольку он все-таки был Наруто… Ичираку.
"Я знал, что найду тебя здесь".
Наруто обернулся на очень знакомый голос. "Ирука-сенсей!" Ирука присоединился к Наруто у стойки, заказав себе миску рамена.
"Мне жаль слышать о твоей последней миссии, но я рад, что все вернулись живыми", — сказал Ирука.
Наруто опустил глаза, вспомнив сцену, как Саске получил пулю в грудь. "Ирука-сенсей, я не хочу, чтобы это когда-нибудь повторилось. Я думал, что Саске мертв… Я чуть не потерял сознание".
Ирука вздохнул. "Я знаю, через что ты проходишь, Наруто. Я был на миссии, где двое моих товарищей погибли, а один находился в больнице в критическом состоянии. Это часть бытия шиноби. Ты будешь участвовать в миссиях, где друзья и товарищи будут ранены или даже умрут. Избежать этого невозможно. Просто радуйся, что твои друзья выжили, ведь не каждая такая встреча заканчивается только поездкой в больницу".
"ДА, ты прав, Ирука-сенсей. Я просто должен стать сильнее, чтобы суметь защитить их, если что-то подобное когда-нибудь повторится", — решительно сказал Наруто.
Ирука улыбнулся, глядя, как Наруто возвращается к тому Наруто, которого он знал. "Ну, я пошел. Мне нужно идти тренироваться", — сказал Наруто, доедая свою миску.
"О, Наруто, подожди минутку", — сказал Ирука, останавливая Наруто, прежде чем тот успел броситься прочь. Наруто повернулся, чтобы посмотреть, чего хочет его бывший сенсей. "Я хотел спросить тебя, не мог бы ты прийти в понедельник на следующей неделе, чтобы показать и рассказать. Я хочу, чтобы ты пришел, показал им несколько дзюцу и, возможно, рассказал о своем опыте. Если ты не против?"
Наруто улыбнулся. Он помнил те дни в академии, когда бывшие ученики приходили и показывали несколько дзюцу, которые они выучили после окончания школы. Теперь Ирука просил его зайти и показать несколько своих дзютсу. "Серьезно?! Тогда я приду, обещаю. Даттебайо!" крикнул Наруто, прежде чем убежать.
"Какая у вас с Наруто особая связь", — сказал Теучи.
"Ага. Временами он может надоедать, но мы всегда друг друга поддерживаем. Он мне как младший брат", — ответил Ирука.
http://tl..ru/book/106113/3926191
Rano



