Глава 134
Вскоре они покинули город Кантона, выписавшись из него и отправив рукопись в издательство. Джирайя должен был признать, что удивлен тем, как Наруто отнесся к свиткам по технике запечатывания, которые он ему дал. Он, честно говоря, ожидал, что блондин начнет доставать его к концу второго дня, но вместо этого Наруто попросил лишь несколько примеров печатей для ознакомления. Несмотря на это, их следующей остановкой был портовый город Шакузима, последняя остановка перед руинами Узушиогакуре.
Когда они прибыли в город, был уже поздний вечер. Солнце уже начало садиться, и они стояли на утесе с видом на порт и океан. Джирайя достал свою подзорную трубу, которую он обычно использовал для подглядывания, но направил ее взгляд в океан.
"Эй, Наруто, посмотри в ту сторону", — сказал Джирайя, передавая Наруто подзорную трубу и указывая на далекий остров в океане. Он не смог разглядеть ничего особенного, кроме того, что выглядело как старый обветшалый пирс и несколько водоворотов, окружавших остров.
"Это…" — спросил Наруто.
"Ага. Узушиогакуре", — ответил Джирайя. Наруто не мог поверить в это. Он был почти там, почти в доме своих предков.
"Хорошо, поехали. Ложись спать пораньше, потому что мы должны выехать рано. Завтра нам нужно пройти рифы, окружающие остров, между часом и тремя часами дня, иначе мы рискуем быть засосанными в водовороты, которые окружают остров", — сказал Джирайя. Наруто немного сглотнул при мысли о том, что его может засосать в водоворот, но все равно отправился с Джирайей в город.
"Эй, Эро-Сеннин, так когда же ты начнешь учить меня технике запечатывания? Я имею в виду, на самом деле учить меня? Я уже несколько раз перечитал свитки, и мне кажется, что я их понял. Не знаю, почему. Мне никогда не нравилось читать свитки и прочее во время учебы в академии, но эти почему-то были интересны", — сказал Наруто.
"Хех, хорошо, что ты наконец-то начал читать какие-то вещи. Что касается того, почему тебе нравится этот предмет, то это может быть связано с тем, что ты происходишь из длинного рода мастеров печатей, не говоря уже о том, что твой отец был одним из лучших, кто когда-либо существовал. Что касается того, когда я начну тебя учить, то мы начнем, когда прибудем на остров завтра. Я договорился с несколькими рыбаками, чтобы они провели нас через рифы завтра, а потом забрали примерно через три недели. Это даст нам достаточно времени, чтобы найти что-то, что поможет мне в решении моей задачи по поиску способа снять Печать Клетчатой Птицы, и научить тебя некоторым основам техники запечатывания. Звучит неплохо?" — спросил Джирайя.
"Не могу дождаться, чтобы начать! -ttebayo!" — заявил Наруто.
"Гагх! Этот ублюдок! Он заплатит за это!" — кричал Орочимару в одном из своих укрытий. Он сидел в своем троне с повязками на обрубках рук, которые остались после того, как мудрец-раснеган практически оторвал их от Орочимару.
"Орочимару-сама, пожалуйста, успокойтесь", — сказал Кабуто.
"Как я могу, не успел я восстановить свои руки, как этот ублюдок Джирайя снова их оторвал!" — шипел змей.
"Пожалуйста, Орочимару-сама…" Кабуто был прерван.
"Заткнись, Кабуто, если только у тебя нет способа вернуть мне мои руки!" — крикнул Орочимару.
"Ну, сейчас у меня нет, но, кажется, я знаю, у кого есть или был способ отращивать части тела", — сказал Кабуто. Орочимару достаточно хорошо знал Кабуто, чтобы понять, о чем тот говорит.
"Ты говоришь об Узумаки, не так ли?" — спросил Орочимару.
"Да, Орочимару-сама. Если кто и знает, как создать печать регенерации, так это они. С вашего позволения, я хотел бы взять с собой экспедицию, чтобы посмотреть, что мы сможем восстановить", — сказал Кабуто. "Кроме того, мне понадобится ГЕР. Понимаешь, я не думаю, что смогу получить доступ к информации без нее".
"Она может быть довольно сложной, ты же знаешь, Кабуто. Но, тем не менее, если это вернет мне мои руки, то я разрешу. У тебя есть две недели", — сказал Орочиамру. "После этого я ожидаю, что ты сразу же приступишь к работе, чтобы вернуть мне мои руки".
http://tl..ru/book/106113/3926684
Rano



