Глава 72
Наруто был готов вскочить с места и избить Цунаде до полусмерти. "Мой дед и Второй оба слишком много внимания уделяли тому, чтобы принести мир в деревню, больше, чем чему-либо другому", — объяснила Цунаде. "Но в результате они умерли посреди своей мечты, как неудачники!"
"Ты сильно изменилась, Цунаде. Не знаю, о чем ты думала в последнее время, но сейчас ты сказала все, что у тебя на уме", — сказал Джирайя.
"Ну, мне уже за 50, возраст меняет людей", — сказала Цунаде. "То же самое было и с Сарутоби. Неудивительно, что он умер, он был слишком стар, чтобы жить ради его мечты….Быть Хокаге — это дерьмо… только дурак на это пойдет!".
Это стало последней каплей для Наруто, и он вскочил со своего места, готовый всадить кулак в двадцатилетнее лицо Цунаде. Однако его удержал Джирайя, прежде чем он смог до неё дотянуться. "Эй! Отпусти меня!" — крикнул Наруто.
"Ты что, не понимаешь, что мы в баре? Остынь!" — приказал Джирайя. Вокруг люди смотрели на них, недоумевая, что происходит. Наконец, он просто встал перед Цунаде и заговорил. "Я не прощу никого, кто скажет плохое о нашей Хокаге и Четвертой! Мне плевать, что она женщина, я надеру ей задницу!". Огонь и ярость снова нарастали.
Цунаде встала и посмотрела ему в глаза. "У тебя хватит мужества сказать что-то подобное, отродье. Давай выйдем на улицу!" — бросила вызов Цунаде. Шизуне сделала все, что могла, чтобы разрядить обстановку, но потерпела жалкое фиаско. Что касается Хинаты, бедная Хината, не этого она ожидала, встретив еще одного Легендарного Санина.
Они вчетвером вышли на улицу, и Наруто предстал перед Цунаде. "Хм, я один из Легендарных Санинов. Мне даже не нужно воспринимать этого мальчика всерьез". подумала Цунаде. Затем она подняла вверх один палец. "Это все, что мне понадобится, одного пальца должно быть достаточно!"
Это разъярило Нартуо, который бросился на неё с его кунаем. С помощью одного пальца ей удалось обезоружить его, сбить с него повязку и отправить в полет. "Черт возьми, она сделала все это одним пальцем?" — подумал он.
"Да… это было неловко", — откликнулся Курама. "Похоже, тебе нужна помощь".
"Не лезь в это дело! Я сам её кое-чему научу!" — потребовал Наруто.
"Эй, парень, я спрошу тебя об одной вещи, пока ты не отключился…", — сказала Цунаде. "Почему… когда ты слышишь слово Хокаге, ты так возбуждаешься?"
"Хмф… в отличие от тебя, я действительно хочу преуспеть в имени Хокаге… и я это сделаю, потому что это моя мечта!" — заявил Наруто. В этот момент Цунаде преследовали призраки её прошлого, что дало Наруто небольшое открытие.
Наруто бросился на Цунаде. Последние несколько дней он также работал над его Расенганом и довел его до того, что мог выполнять его одной рукой. Наруто сформировал сказанный Расенган в руке, готовый показать Цунаде, что бывает, когда она оскорбляет имя Хокаге. Цунаде увидела это в последний момент и создала пальцем трещину в земле, чтобы остановить Наруто. Его Расенган врезался в землю, образовав хороший кратер.
"Джирайя! Какого черта ты научил его Расенгану?!" — крикнула Цунаде.
"Я научил его, потому что он мой ученик, и я чувствовал, что он сможет овладеть им, что он и сделал", — объяснил Джирайя.
"Было бы лучше, если бы ты этого не делал. Тогда глупые дети не будут шутить о глупых мечтах "стать Хокаге"", — сказала суровая Цунаде.
"Нет, ты ошибаешься! Наруто когда-нибудь сможет стать Хокаге!" Эти слова вырвались изо рта Хинаты, и у Курамы практически отпала челюсть от такого выпада тихой девушки. Он никогда не слышал, чтобы она была так тверда и уверена в чём-то. Цунаде окинула её смертельным взглядом, но, на удивление, Хината ни разу не дрогнула.
"Хмф, как скажешь. Если ты так сильно хочешь эту глупую позицию, то можешь ее получить", — сказала Цунаде, отмахиваясь от Наруто. Наруто был в ярости, но Джирайя положил руку на плечо его ученика.
"Это не та Цунаде, которую я знал раньше. Позволь мне поговорить с ней и посмотреть, смогу ли я до неё добраться", — сказал Джирайя. Наруто ничего не оставалось, как поверить в его учителя.
"Цунаде, почему бы нам не выпить вместе? Давненько не виделись", — сказал Джирайя. Если бы не тот факт, что прошло уже много времени, Цунаде решила бы, что Джирайя спрашивает её, и, возможно, поступила бы с ним хуже, чем с Наруто. "Шизуне, ты, Хината и Наруто идите искать гостиницу".
"Учитель Джирайя, теперь все зависит от вас", — подумала Шизуне, беря двух генинов и отправляясь на поиски гостиницы.
Работник бара передал двум Санинам их напитки и извинился за задержку. "Ты стала еще красивее", — сделал комплимент Джирайя.
Цунаде слегка покраснела. "Ты ничуть не изменилась. Только с тобой я не встречаюсь", — сказала Цунаде.
"Не то чтобы мне это было интересно…", — сказал Джирайя. "К тому же она пятидесятилетняя старуха".
"Что?!" — крикнула Цунаде.
"Ничего…" — сказал Джирайя, надеясь, что его не ударили. Вдвоем они немного посмеялись над этим. Внезапно Джирайя стал чуть более серьезным. "Ты волнуешься?"
"О чем?" — спросила Цунаде.
"Наруто очень похож на НЕГО, не так ли?" — сказал Джирайя, явно задев Цунаде за живое. "Ты боишься, что прошлое повторится?"
"Просто заткнись", — потребовала Цунаде резким тоном. "Я просто не хочу, чтобы из-за меня возникали новые проблемы".
"Идти на встречу с Орочимару, да? Звучит как большие неприятности", — сказал Джирайя, читая Цунаде как книгу. "Я поняла это по лицу Шизуне… Не знаю, что за сделку он предложил, но хочу прояснить одну вещь… Прошлые Хокаге защищали тех, кто жил в деревне. Они правили в трудные времена, но деревня все равно процветала. Они поставили свои жизни на эту мечту… Ты тоже должен это понять". Внезапно тон Джирайи стал намного мрачнее и холоднее. "Но, если ты сделаешь хоть что-то, чтобы предать Лист, я убью тебя!"
"Я тут ни при чем", — сказала Цунаде, бросив на Джирайю пристальный взгляд.
"Только убийца не проявит никаких чувств, зная, что близкие ему люди мертвы…" — ответил Джирайя. Цунаде молчала. "Ты ведь не такой, верно? Ты ведь заботишься о безопасности людей в деревне, потому что в тот раз…"
"Хватит уже читать мне нотации!" — крикнула Цунаде. "Зачем ты притащил с собой этих сопляков?"
"Они даже ровесники. Их мечта… их энтузиазм были одинаковыми", — подумала Цунаде.
http://tl..ru/book/106113/3831986
Rano



