Поиск Загрузка

Глава 126: Угроза

-Ты! Ты знаешь, кому принадлежит это место?!"

Какой-то мужчина кричал на Лео. Однако после того, как он закончил, ладонь ударила его по лицу и отправила в полет.

Лео находился внутри разрушающегося здания. Поперек него стояли ряды ящиков с боеприпасами.

-Мейс, возьми все!"

— Да, капитан!"

Ворвались морские пехотинцы и забрали все. Они не пожалели ни одной пули.

Человек, которого Лео ударил раньше, проснулся. Его рот был в крови, а голова кружилась. Однако, когда он увидел, что коробки уносят, краска на его лице исчезла.

-Ты! Ты не знаешь, с кем связался, морпех!"

Губы Лео скривились: "Я знаю, с кем связываюсь. Донкиот Дофламинго, он же Джокер."

Мужчина был ошеломлен: "И ты все еще осмеливаешься сделать шаг!?"

Лео спросил в ответ: "А почему бы и нет? Он пират, который незаконно продает оружие. Я могу ворваться в любое время, когда захочу."

Мужчина был в ярости. Он выплюнул полный рот крови от гнева: "Ты пожалеешь об этом. Не думайте, что флот может защитить вас, вы всего лишь простой капитан! Джокер поступит с тобой по-своему."

Лео усмехнулся: "Я с нетерпением жду этого дня."

Он проигнорировал мужчину и ушел.

Снова на военном корабле.

— Капитан, что нам делать с оружием?"

Лео ответил: "Сбрось их в море."

Мейс вздохнул. Он ожидал такого ответа. В прошлом месяце они были заняты уничтожением многих лагерей дофламинго. Что бы они ни нашли, Лео приказал им сбросить в море.

Это был девятый.

Дофламинго, должно быть, сейчас в ярости.

Мейс сделал, как ему было приказано. Ящики с оружием стоимостью в миллионы белли были брошены в глубины моря.

— Переходим к следующей цели."

Корабль отплыл к следующему пункту назначения.

Новый Мир, Дрессроса.

"Девять баз, потеряно оружия на 2,9 миллиарда долларов."

Дофламинго выслушал доклад в жутком молчании. Однако на его лбу виднелись вены.

— У этого капитана есть мужество."

Он немного помолчал и сказал: "Требол, пришлите Диаманта."

Человек с фыркающим носом по имени Требол улыбнулся: "Наконец-то с этим вопросом покончено. Вы должны были сделать это с самого начала."

На лице Дофламинго застыла злая улыбка: "Фуфуфу, я никогда не думал, что морской пехотинец может быть таким смелым. Ну, теперь это не имеет значения. Он умрет через несколько дней." .

..

Корабль Лео был пришвартован на небольшом острове.

— Запаситесь едой и водой и ждите моего контакта."

— сказал Лео Мейсу, прежде чем выйти из корабля.

— Приятного пребывания, капитан, — сказал Мейс."

— Я так и сделаю."

Они покинули причал и отправились искать гостиницу. Город не был переполнен, так как это был маленький остров.

Вскоре они нашли гостиницу. Позаботившись о своем пребывании, они оба вышли перекусить.

В здании в отдаленном уголке города.

-Сэр Диамант, они здесь."

Высокий худощавый мужчина в красном плаще встал.

— Этот ублюдок имеет наглость связываться с нами. Хм! Иди, убей его людей и потопи его корабль".

"

Десятки людей с мечами и пистолетами бросились в сторону военного корабля.

Диамант вскочил на крышу здания и направился к Лео. Его высокая фигура рассекла воздух, как пуля.

Лео был с Синобу, пытаясь выбрать для нее хорошую шаль. Это должно было соответствовать ее характеру. Однако их было слишком много, чтобы выбирать из них.

Когда он серьезно обдумывал, кого из них выбрать, его духовное чувство дрогнуло. Он нахмурился и посмотрел вдаль.

Он заметил высокого мужчину, спешащего в его сторону.

О, он должен быть Бриллиантом.

Лео уже определил, кто это был. В конце концов, познай своего врага и познай самого себя.

Бум!

Диаманте влетел в магазин. Лео быстро оттащил владельца магазина и пару гражданских с дороги.

Он махнул рукой. Его владения разбили обломки, разлетевшиеся повсюду после крушения.

А?

Диаманте был удивлен, увидев, что Лео использует домен. Он мастер фехтования.

На его лице появилось серьезное выражение. В Разведданных ничего не говорилось о том, что этот человек был мастером меча.

Здравый смысл не связываться с кем-то, кто был мастером меча. Как даже самый слабый обладал бы силой вице-адмирала.

— Значит, у тебя есть некоторый навык быть высокомерным. Неудивительно, что вы вмешались в нашу торговлю. Но на этом все и закончилось!"

Лео посмотрел на него с улыбкой: "Я никогда не бываю высокомерным. Слабый, который выставляет напоказ несуществующую силу, высокомерен, для сильного это уверенность."

Диаманте усмехнулся. Он не стал ждать и вонзил свой меч в сторону Лео.

Лео легко увернулся и ударил по лезвию ладонью.

Диамант почувствовал дрожь сквозь свой меч. В этот момент он чуть не потерял хватку. Его сердце похолодело.

Этот парень очень силен!

Лео сделал шаг вперед.

Сору!

Он мгновенно предстал перед Диаманте и ударил кулаком. Его первому помогло его намерение. Воздух был рассечен, когда его кулак двинулся вперед.

Диамант поднял меч и парировал атаку. Однако сила, стоящая за этим ударом, была слишком велика. Он скользнул по земле и врезался в здание.

Поднявшись с обломков, Диамант стал серьезным. Их сведения о силе этого человека были неверны. Он не был морским пехотинцем уровня капитана!

Диамант потряс мечом и бросился вперед.

Вооружен!

Его меч был покрыт бусошоку хаки, когда он рубил.

Лео поднял бровь. Он сжал кулак и ударил кулаком.

Меч и кулак встретились.

Вспыхнула ударная волна. Здания вокруг них тряслись и трещали.

Диамант сделал шаг вперед и прибавил в силе. Его меч загудел.

Лео стоял спокойно. Его кулак внезапно почернел.

Перерыв!

Огромная сила вырвалась из его кулака. Он врезался в меч Диаманта и отбросил его назад.

Диаманте использовал всю свою силу, чтобы держать свое тело устойчивым. Но сила, стоящая за этим ударом, была слишком велика. Он проиграл и полетел обратно.

Бах!

Он проломился через несколько зданий, прежде чем потерял скорость.

Тьфу!

В груди стало душно, и его вырвало кровью.

Кровавые нити покрывали его глаза, когда он смотрел на Лео.

Этот парень… Я должен убрать его. Он представляет угрозу для Доффи!

http://tl..ru/book/42393/1447617

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии