Глава 38
## Глава 38. Гусь не послал
— "Брат Лу, послушай, что ты задумал, ты собираешься вести дела для тех, кто практикует?" – спросил Жу Бо, с недоверием в голосе.
— "Да, мой брат здесь, и я буду рад дать тебе несколько наставлений в будущем", — с хитрой улыбкой ответил Лу Бэй.
— "О наставлениях речи нет. Я не так силен в ведении дел, как мой второй брат. Если ты чего-то не понимаешь, лучше обратиться к нему, чем ко мне", — отшутился Жу Бо, но его слова звучали как предостережение.
— "Я только могу сказать, что бизнес очень сложный, брат. Ты можешь не справиться с нюансами", — задумчиво произнёс Жу Бо, сдвинув брови.
— "Не говори так, брат, каждый зарабатывает деньги, я не противник религии. Я договорился о сотрудничестве с компанией семьи Жу, и не стану обращаться к другим", — заверил Лу Бэй, стараясь успокоить Жу Бо.
— "В бизнесе бессмертных не всё так просто, — Жу Бо бросил резкий взгляд на Лу Бэя. — Во-первых, нужно пройти через Дашенггуань, без печати подтверждения ты будешь считаться черным торговцем…"
— "В этом я буду нуждаться в твоей помощи, брат", — Лу Бэй спокойно прервал Жу Бо, не давая ему закончить.
— "Мелочь, — Жу Бо фыркнул. — Даже если я не помогу, твой старший двоюродный брат, одним своим словом, всё решит."
— "Всё же, он честный чиновник, лучше не беспокоить его", — Лу Бэй, вспомнив про синюю одежду, унаследованную от семьи Вэй, подумал, что пора посетить Дашенггуань.
— "Ещё…" — Жу Бо замолчал, а затем продолжил, — "Брат Лу, скажу прямо, меня не интересует твой бизнес с лекарственными снадобьями и сырьем. У компании семьи Жу несколько магазинов, но дело в Лингжу с горы Цзючжусан… Ты уверен?"
— "Что если я уверен, что если я не уверен, есть ли у тебя мнение?" — Лу Бэй поднял брови, с хитрой улыбкой глядя на Жу Бо.
— "Брат Лу, если ты уверен, мой бизнес получит готовую базу, что само собой, отлично", — Жу Бо еле заметно улыбнулся, скрывая настоящий смысл своих слов. — "Если ты не уверен, старик может только опустить голову и попросить помощи, чтобы всё сделать."
— "Ну, садись, давай поговорим спокойно", — Лу Бэй пригласил Жу Бо в сад, к старому дереву. Рядом со столом и скамейкой из камня, находился ничем не примечательный колодец.
— "Бизнес с Лингжу с горы Цзючжусан был обречён десять лет назад. После ухода с горы, компания сменила владельца. В итоге, 80% Лингжу попало в Дашенггуань в качестве материала для переработки, а остальные 20% были скуплены по отдельности практикующими из разных школ", — Жу Бо начал рассказ, когда перед ними появились две чашки чая.
— "Брат, ты пришёл подготовленный!"
— "Я слышал несколько слов от второго брата, поскольку это дело Дашенггуаня, он просто хотел выиграть бизнес, но сдался, когда не смог найти связи с Цзючжусаном", — объяснил Жу Бо.
— "Как ты говоришь, компания даже не уважает семью Жу… Может быть, у тебя фамилия Жу?" — Лу Бэй нахмурился.
— "Неправда, у компании есть связи с главным чиновником из уезда Ланью, господином Ли. Он платит немало за благосклонность во время праздников. Хотя мой дядя — префект уезда Дунъи, он не имеет власти над уездом Дунъян. Господин Ли не хочет с ним иметь дела. Мой второй брат не смог пробиться даже с добавкой к цене", — Жу Бо с недовольным выражением лица рассказал о своих попытках.
— "Понял", — Лу Бэй сосредоточился на своих мыслях, и обнаружил, что это совпадает с его планом. — "Цзючжусан — одна система, и я имею право голоса в Санцинфэн. Я убрал текущего руководителя, и теперь я решаю, куда идёт Лингжу. Я владею правом последнего слова в бизнесе."
— "Это правда", — Жу Бо не хотел затрагивать эту тему, но план Лу Бэя напасть на школу Эмэй той ночью дал ему видеть возможность для действий.
— "Что ты имел в виду, когда сказал, что попросишь помощи?"
— "Источник Лингжу под твоим контролем, брат Лу. Мой второй брат урегулирует победу самого большого покупателя, и перекроет два конца одновременно. Этот бизнес и справедлив, и несправедлив. Тогда мой дядя отправит письмо господину Ли, и это дело будет урегулировано", — Жу Бо обещал.
— "Хе-хе-хе…" х2 — Лу Бэй и Жу Бо в унисон рассмеялись.
— "План хороший, но есть ещё одна проблема, брат Лу. Ты из уезда Ланью и поссорился с главным чиновником уезда, господином Ли. Боюсь, в будущем вести бизнес будет трудно", — после смеха Жу Бо напомнил об опасности.
— "Мой старший двоюродный брат — старый знакомый главного чиновника уезда Ланью. Они дружат много лет. Уезд Ланью — спокойное место. Если кто-нибудь подарит небольшой подарок во время праздника, главный чиновник уезда точно не откажется", — Лу Бэй не волновался о данной ситуации.
— "Ха-ха-ха, значит, на большие дела можно рассчитывать!", — Жу Бо, радостно посмеявшись, уверенно подтвердил.
— "За это!", — они подняли чашки, отведав чай.
— В полдень, Лу Бэй пригласил Жу Бо посетить прекрасные пейзажи горы Цзючжусан. Во время прогулки, они подшли к вершине Сіцзін — школе Эмэй.
— Раз уж пришли, давайте заодно взыщем долг.
— Глава школы, Дин Лэй, был в неизвестном месте. В школе не было крупных "кошек", только три или пять "мелких рыбок и креветок".
— Лу Бэй, как и ожидалось, не удивился. Он не хотел оскорблять слуг в школе. Перед уходом, он взял пять гусей в качестве временного интереса.
— Он пробыл в Дашенг более двух месяцев, и ему понравились жареные гуси, приготовленные поваром "Минъюэлоу". Не важно, что вкус не очень хороший, это естественно для новичков делать ошибки. Но терпение и труд всё сделают. Он верит, что если он будет усердно работать, то сможет приготовить это вкусное блюдо в ближайшем будущем.
— В эту ночь, лисы ужинали жареным гусём, и чихали. У маленького лиса были странные глаза. Если это то, что Лу Бэй называет вкусным и острым, то этот билет на еду не стоит своих денег.
— На вершине Сіцзін, Дин Лэй тайком вернулся и услышал отчёт слуг. Лу Бэй не убрал мебель, каллиграфию и картины, а просто взял пять гусей, слегка улыбнулся и не заботился о том, что происходит.
— Пусть идёт. Всего лишь несколько гусей, он может позволить себе их потерять.
— Через полмесяца.
— Глава Дин Лэй постепенно понял серьёзность ситуации и должен был остановить Лу Бэя. Если так продолжаться, то школа Эмэй превратится в "гусиную ферму". Кроме того, видя, что Лу Бэй не спешит и приходит покупать товары каждый день, если гусей не будет, то будут курица и утка.
— Охрана не следила за порядком, и чёрные собаки, охраняющие ворота, пропадали.
— Силы не было больше, чем у Лу Бэя, и он был вынужден подписать расписку о долге. Думая о госте с фамилией Жу в Санцинфэн, Дин Лэй понял, что бесполезно жаловаться в власти. Глава школы меча, Хуан Гуань, раздавал правосудие.
— Хуан Гуань — хороший человек. Как только Дин Лэй закончил рассказывать о произошедшем, он сразу же принял решение, сказав, что Лу Бэй поступил неправильно.
— Необходимо компенсировать ущерб.
— Но когда он услышал, что в Санцинфэн есть знатный гость с фамилией Жу, он сразу же принял второе решение, сказав, что его почти обманули, и Дин Лэй ошибся в этом деле.
— Ты должен прийти извиниться.
— "Я знаю, что сначала я ошибся, и не должен был лезть в это дело, но этот с фамилией Лу слишком наглый. Он считает мою школу Эмэй своим домом. Он может приходить и уходить, когда
ему захочется, и ещё требует заплатить за смерть своей хозяйки", — Дин Лэй был в ярости, ударил по столу и увидел спокойного Хуан Гуаня. Он продолжил: "Мало того, он ещё хотел убить школу Эмэй одним ударом, заставив меня подписать закладную. Если я не выплачу 100 000 юаней в течение десяти дней, то моё производство Лингжу с вершины Сіцзін перейдёт к Санцинфэн."
— "Всего десять дней, ты можешь придумать способ собрать деньги", — Хуан Гуань спокойно реагировал на слова Дин Лэя.
— "Это было полмесяца назад, уже прошло несколько дней", — Дин Лэй сказал с болью в голове. — "В начале месяца он придёт с распиской, и урожай школы Эмэй за этот месяц нужно будет отдать в Санцинфэн. Я уже взял залог от "Каменной компании", и без Лингжу я буду в убытке."
— Видя, что уже поздно, Дин Лэй хотел остаться на ночь, поэтому Хуан Гуань сказал: "Иди пока домой. Завтра я пошлю с тобой главу школы Цзипаньфэн, Чжао. Она очень красноречива, пусть договорится с главой школы Лу до конца. Что он имеет в виду."
(конец главы)
http://tl..ru/book/110618/4171556
Rano



