Поиск Загрузка

Глава 220: Император Циньлин, ч.1

В итоге орел решил погибнуть вместе. Он знал, что монах обязательно убьет его, поэтому использовал все свои силы, чтобы сжечь себя, и устремился к монаху.

Монах вдруг закричал, сотрясая небо. Восемь Тонов Небесного Дракона вырвались наружу и разбили его вдребезги.

Ли Циншань увидел эту сцену и сказал:

— Похоже, ты сможешь убить их всех без моей помощи.

Этот монах был слишком свиреп.

Громкий рев разнес в клочья орла Божественного Бессмертного Царства. Это было слишком ужасающе.

По мнению Ли Циншаня, у него был потенциал стать императором.

Однако кто бы мог подумать, что после того, как монах с ревом сокрушил орла, его тело обмякло, и он упал, как слабая девушка. Он устало сказал:

— Благодетель, с моей нынешней силой я могу прореветь только дважды. Больше я не смогу продержаться.

Ли Циншань безмолвно смотрел на него. Он думал, что этот монах намного сильнее.

— Ты ранен?— спросил Ли Циншань.

—Нет, я просто устал. Мои мысли немного помутились, но после небольшого отдыха я буду в порядке,—сказал монах.

Ли Циншань все понял. Ему не хватало кислорода.

Он подождал, пока монах придет в себя. Через некоторое время тот встал и поблагодарил Ли Циншаня:

— Спасибо, что спас мне жизнь, благодетель.

—Я просто проходил мимо. Все эти орлы были убиты тобой,—Ли Циншань махнул рукой.

—Они объединились вшестером, и их сила возросла в десять раз. Они очень сильно подавляли меня, но когда они разделились, то уже не имели прежней подавляющей силы. Покровитель, ты все равно внесбольшой вклад. Мы договорились, что разделим Весну Великого Пути поровну, и это по-прежнему в силе, — поблагодарил монах.

Ли Циншань посмотрел на монаха и сказал:

— Монах, как тебя зовут?

— Я Ву'о!— монах спросил: — Благодетель, как мнеобращаться к тебе?

—Ли Циншань!— сказал Ли Циншань. Затем он направился к источнику Великого Пути. Посмотрев на маленькое озеро источника Великого Пути, он спросил:

— Монах, как ты собираешьсяего использовать?

Монах Ву'о покачал головой.

— Я не знаю, как его использовать.

Ли Циншань сказал:

— Если ты не знаешь, то откуда у тебя эта вещь?

—Онбылна дне этой пропасти. Я спустился вниз и увидел родниковую воду, поэтому поднял его. Потом на меня напали эти шесть братьев,— сказал монах Ву'о.

—Благодетель Ли Циншань, знаешьли ты, как использовать источник Великого Пути?— спросил монах Ву'о.

Ли Циншань покачал головой. Он не знал.

—Неважно, как ты его используешь, монах, здесь есть шесть орлов. Хочешь их пожарить?— неожиданно спросил Ли Циншань. —О, я забыл, ты же монах, и, наверняка, вегетарианец,— Ли Циншань вспомнил об этом только после того, как закончил говорить.

—Благодетель Ли Циншань, пожалуйста, не впадайв присущее тебе заблуждение и имейгибкий ум,— серьезно сказал Ли Циншаню монах Ву'о.

Ли Циншань моргнул.

—Кто сказал, что монах должен быть вегетарианцем? Кто сказал, что монах не может есть мясо? На самом деле я не против есть мясо, убивать людей и пить вино,— праведно сказал монах Ву'о.

Ли Циншань чмокнул губами и сказал:

— Ты действительно хороший монах!

Поскольку монах не отказался, Ли Циншань тут же зажарил шесть орлов. Эти орлы были на уровне Божественных Бессмертных и, безусловно, очень питательны.

Во время жарки Ли Циншань даже облил их водой из источника Великого Пути. Поскольку ни он, ни монах не знали, как его использовать, они просто поджарили мясо на нем.

Пламя горело яростно.

Ли Циншань всегда помнил, что первоклассные ингредиенты по своей природе вкусны. Для их приготовления ему не требовалось слишком много ингредиентов. Нужно было лишь тщательно обжарить их.

Вскоре Ли Циншань и монах Ву'о уже пировали на Поле Битвы Вундеркиндов.

—С добавлением Весны Великого Пути жареный орел становится еще вкуснее, — сказал монах Ву'о.

Ли Циншань тоже ел большими порциями. По мере того как он ел, он чувствовал, что его родство с Великим Путем значительно возросло.

—А какой эффект дает питье этого источника Великого Пути?— с любопытством спросил Ли Циншань.

Монах Ву'о зачерпнул рукой источник Великого Пути и набрал полный рот.

Ли Циншань посмотрел на него, желая увидеть, что произойдет.

Однако монах Ву'о покачал головой и сказал:

— Кроме утоления жажды оно ничего не дает. Мое сродство с Великим Путем не увеличилось.

Ли Циншань отказался от идеи пить источник Великого Пути.

—После еды давайискупаемся в источнике Великого Пути? — неожиданно предложил монах Ву'о.

Ли Циншань в шоке посмотрел на него и не мог не сказать:

— Не слишком ли это экстравагантно?

Это был Великий Источник Пути!

Небесные сокровища высшего класса, которые желали получить даже Бессмертные Предки и Бессмертные Монархи, были кристаллизацией Великого Пути и имели гораздо более высокий класс, чем Дао Истока. С таким количеством Великих Дао Родников они могли бы стоить огромного горного хребта Дао Истока.

Однако горный хребет Дао Истока нельзя было обменять на эти источники Великого Пути.

Продать его в Бессмертном Мире за десятки миллиардов кристаллов было сущим пустяком.

А теперь они используют его для купания?

Монах Ву'о посмотрел на Ли Циншаня и сказал:

— Благодетель Ли Циншань, дорожишь ли ты репутацией, которую принесла тебе Весна Великого Пути?

Ли Циншань был ошеломлен.

Монах Ву'о продолжил:

— В буддистских писаниях есть поговорка: "Если обрету — это моя судьба, если потеряю — это моя удача". Этот источник Великого Пути — всего лишь родниковая вода, не думайо его мирской славе, все равно мы не знаем, как его использовать. Давай просто искупаемся, а после разойдемся в разные стороны, и на этом дело закончится. Не стоит на этом зацикливаться.

Ли Циншань решил, что в этом есть смысл.

— Хорошо, тогда сходим тудапосле еды, — Ли Циншань согласился и проглотил орла. В желудок попали даже кости, а его аура стала еще сильнее.

http://tl..ru/book/102077/3965050

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии