Поиск Загрузка

Глава 111.2. Все мертвы

Су Си'эр была озадачена.

"Это произошло слишком неожиданно, я не могу избежать ответственности за это дело. Официант видел меня, но я не убивала девушек из семьи Вэй. Кто же это был?"

— внезапно Су Си'эр вспомнила о таинственной синей фигуре на втором этаже чайного домика. — "Может ли это быть он? Почему он хотел убить юных леди из семьи Вэй?"

Пока она размышляла, подъехала конная повозка с Императорским гвардейцем из резиденции Принца Хао в качестве управляющего. Когда Императорский гвардеец увидел Су Си'эр, его глаза загорелись надеждой, и он тут же закричал:

— Ты действительно сбежала! Скорее возвращайся со мной!

Его голос был громким и сразу же вывел Су Си'эр из задумчивости. Его слова заставили её понять, что Пэй Цяньхао заметил её исчезновение.

"Я не думала, что он так скоро вернётся в почтовый дом".

Су Си'эр кивнула Императорскому гвардейцу и быстро села в повозку.

Императорский гвардеец покачал головой:

— На этот раз у тебя действительно получилось. Ты могла бы просто сказать Принцу Хао, что ты хочешь выйти, и ничего бы не случилось. Вместо этого ты пропала, когда Принц Хао вернулся после распития вина и попросил тебя прислуживать ему. В любом случае, впредь тебе следует быть осторожнее.

Императорский гвардеец поднял кнут и погнал карету по улице, на которой теперь не было пешеходов. Прошло совсем немного времени, прежде чем они подъехали к почтовому дому.

Увидев Су Си'эр, Императорские гвардейцы облегчённо вздохнули. Один из них внимательно осмотрел её одежду и сразу всё понял.

Оказывается, она надела грубую одежду и тайком сбежала.

"Это моя вина, что я не проверил всё тщательно".

Су Си'эр вошла в почтовый дом и встретила страдальческие взгляды многих Императорских гвардейцев Принца Хао. Чем ближе она подходила к залу, тем более встревоженными становились их лица. Ещё до того, как она переступила порог, девушка почувствовала, как по телу пробежали мурашки.

— Эта служанка выражает своё почтение Принцу Хао, — она почтительно поклонилась в знак приветствия.

Сидя на главном сиденье, Пэй Цяньхао медленно вращал в руке две маленькие светящиеся жемчужины, не обращая внимания на Су Си'эр.

Через некоторое время он наконец посмотрел на неё:

— Куда ты улизнула? — его голос был низким и глубоким, от него исходило ощущение опасности.

Су Си'эр ответила:

— Я просто гуляла на улице.

— Ты закончила рубить дрова?

Су Си'эр кивнула и промолчала.

Пэй Цяньхао рассмеялся:

— Ты так хорошо нарубила дров. Все они были разного размера и беспорядочно разбросаны вокруг.

— Большое спасибо за комплимент, Принц Хао.

Пэй Цяньхао перестал играть с жемчужинами в руке и подошел:

— Подними голову и посмотри на этого принца.

Повинуясь, Су Си'эр подняла голову и посмотрела на него.

— Ты надела одежду поварихи и посыпала лицо пеплом; видно, что ты приложила некоторые усилия для того, чтобы улизнуть, — Пэй Цяньхао медленно заговорил, подняв руку, чтобы стереть пепел. — Небрежно прогуливаясь… куда ты ходила? — голос Пэй Цяньхао был спокойным, он продолжал помогать ей вытирать пепел от кончика носа до щёк.

— В шумное место, — туманно ответила Су Си'эр.

— Ты взяла с собой деньги? — руки Пэй Цяньхао перестали двигаться, его взгляд случайно упал на её грубую одежду.

Су Си'эр покачала головой:

— Я не взяла с собой серебра, так как просто прогуливалась.

— Ты не взяла с собой денег? — тон Пэй Цяньхао был повышенным. Он вдруг опустил голову и придвинулся к ней ближе.

"Слишком близко", —

Су Си'эр почувствовала сильный аромат вина. — "Оно содержит тонкий аромат нектарной росы, что означает, что это национальное вино Наньчжао. Если не произойдет какого-то важного события, его никогда не вынесут на улицу. Сегодня не было государственного банкета Наньчжао, но он всё равно смог выпить его".

— Ты достаточно храбрая, чтобы отправиться на прогулку без денег. Не боишься, что тебя похитят и продадут? — Пэй Цяньхао заговорил низким голосом и сделал несколько шагов назад, продолжая играть с жемчужинами в руке.

http://tl..ru/book/27267/2933518

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии