Глава 120.1. Чувство защищённости
Увидев карету Юнь Жофэна, подъезжающую к Императорскому дворцу Наньчжао, Императорские гвардейцы не стали медлить и быстро открыли дворцовые ворота. Юнь Жофэн не стал сопровождать Нин Аньлянь в Императорские покои, а сошёл, когда они были уже на полпути.
Нин Аньлянь подняла занавески кареты и смотрела, как Юнь Жофэн уходит вдаль.
"Неужели он стал настолько занят после того, как стал принцем-регентом, что даже не может сказать ни слова, когда уходит? Когда Наньчжао был втянут в войну, он тоже был занят, но всё равно каждый день бегал к Нин Жулань, чтобы обсудить стратегические планы. Очевидно, я должна быть той женщиной, которую он сейчас любит больше всего".
При мысли об этом Нин Аньлянь почувствовала, как сердце сжалось от боли. Она вдруг вспомнила тот день, когда узнала, что беременна их первым ребёнком.
Она быстро побежала искать его, чтобы спросить, стоит ли оставлять ребёнка, но когда она это сделала, он был в лесу с Нин Жулань. Он прижал её к стволу дерева и яростно целовал её, как будто никто не видел.
Наблюдая за их блаженным поцелуем, она впала в отчаяние. После того, как они разошлись, она пробралась в палатку Юнь Жофэна, но в ответ получила лишь пару слов — "Избавься от него". Он произнёс эти слова так просто и с той же улыбкой, что и всегда, уверяя её, что в будущем у них всё ещё может быть ребёнок, но сейчас ещё не время.
Уголки губ Нин Аньлянь приподнялись в горькой улыбке.
"Я так долго планировала убить Нин Жулань, чтобы Юнь Жофэн женился на мне! Но теперь, не говоря уже о женитьбе, он не может даже поцеловать меня, когда я умоляю его об этом. Почему Небеса так со мной обращаются?"
— Нин Аньлянь жалко улыбалась в карете.
— Старшая Императорская Принцесса, Императорский гарем находится прямо впереди. Вы должны взять паланкин отсюда, — карета остановилась, а извозчик заговорил почтительным тоном.
Вытерев слёзы и убрав с лица угрюмое выражение, Нин Аньлянь мягко ответила утвердительно и вышла из кареты.
Медленно подъехал красный паланкин. Евнух подошёл к нему с занесённой рукой и присел на корточки:
— Старшая Императорская Принцесса, пожалуйста, садитесь в паланкин.
Нин Аньлянь наступила на сложенные руки евнуха и с помощью дворцовых служанок поднялась внутрь паланкина.
Поскольку паланкин был огромным, то, когда розовые занавески закрылись, Нин Аньлянь смогла лечь на бок, подперев голову рукой.
"Этот огромный паланкин раньше принадлежал исключительно Нин Жулань, но теперь он принадлежит мне, Нин Аньлянь. Даже Юнь Жофэн, в которого влюбилась гордая и отстранённая Нин Жулань, теперь мой".
При этой мысли Нин Аньлянь ухмыльнулась. Как и говорил Юнь Жофэн, она стала победительницей.
"Я всегда топтала Нин Жулань своими ногами. Я самая красивая женщина с самым высоким положением в Наньчжао. В будущем я законно стану женщиной Юнь Жонфэна".
Эмоции Нин Аньлянь постепенно стабилизировались при этих мыслях.
Во дворце Покоя Старшей Императорской Принцессы главная дворцовая служанка Пяо Сюй, увидев огненно-красный паланкин, сразу же вышла вперёд. Почтительно склонившись, она поприветствовала Нин Аньлянь, протянув руку, чтобы помочь ей сойти с паланкина.
— Эта служанка выражает своё почтение Старшей Императорской Принцессе.
Нин Аньлянь едва заметно кивнула и направилась в главный зал дворца Покоя, Пяо Сюй последовала за ней.
— Ваше Высочество, эта служанка заварила цветочный чай. Не хотите ли выпить немного?
Нин Аньлянь взмахнула рукой, отгоняя остальных служанок, оставив только Пяо Сюй.
— Ты уже спросила, о чём тебя просила Бэнь Гун (1)?
Пяо Сюй кивнула и сократила расстояние между собой и Нин Аньлянь, после чего тихо сказала:
— Девушка с потрясающей внешностью действительно появилась на улицах Наньчжао. Слухи, ходившие среди людей, действительно правдивы. В то время эта девушка остановила ссору между юными леди Вэй. Но теперь обе юных леди Вэй мертвы.
_______________________________
1. 本宫 (běn gōng) — Бэнь Гун — иллеизм, которым о себе говорят женщины, входящие в Императорскую родословную (Императрица, четыре Фэй [супруги] и некоторые особо любимые наложницы, которых император внёс в семейный реестр, а также принцессы крови; Вдовствующая Императрица величает себя иначе). Дословно можно перевести как "этот дворец".
http://tl..ru/book/27267/2976546
Rano



